・ | 아무도 살지 않는 집 마당에는 풀이 무성하게 자라고 있다. |
誰も住んでいない家の庭には草がぼうぼうと生えている。 | |
・ | 가지와 잎이 무성하다. |
枝と葉が生い茂る。 | |
・ | 숲의 나무들이 우거지다. |
森の木々が生い茂る。 | |
・ | 초목이 우거지다. |
草木が生い茂る。 | |
・ | 잡초가 우거지다. |
雑草が生い茂る。 | |
・ | 에너지 절약형 집을 설계한다. |
省エネ型の家を設計する。 | |
・ | 에너지 효율이 좋은 시스템을 설계한다. |
エネルギー効率の良いシステムを設計する。 | |
・ | 설계 도면이 정확한지 확인한다. |
設計図面が正確であるか確認する。 | |
・ | 모형이 프로젝트의 완성 이미지를 보여준다. |
模型がプロジェクトの完成イメージを示す。 | |
・ | 모형이 프로젝트의 이미지를 전달한다. |
模型がプロジェクトのイメージを伝える。 | |
・ | 설계와 시공이 일치하는지 확인한다. |
設計と施工が一致しているか確認する。 | |
・ | 설계안을 몇 가지 생각했다. |
設計案をいくつか考えた。 | |
・ | 건축사 자격증을 가지고 있다. |
建築士の資格を持っている。 | |
・ | 이 문제에는 여러 가지 측면이 있다. |
この問題には様々な側面がある。 | |
・ | 법적 측면에서 지원하다. |
法的側面から支援する。 | |
・ | 그녀는 단상에서 미소지었다. |
彼女は壇上で微笑んだ。 | |
・ | 단상에서 내려가자 박수가 그치지 않았다. |
壇上から降りると拍手が鳴り止まなかった。 | |
・ | 축사에서 동물들이 평온하게 지내고 있다. |
畜舎で動物たちが穏やかに過ごしている。 | |
・ | 축사에서 돼지가 자고 있다. |
畜舎で豚が寝ている。 | |
・ | 새 축사를 지었다. |
新しい畜舎を建てた。 | |
・ | 답례로 관객에게 미소를 지었다. |
答礼で観客に微笑んだ。 | |
・ | 레이더에서 중요한 기지가 발견되었다. |
レイダーで重要な基地が発見された。 | |
・ | 레이더 기지를 폭파했다. |
レイダーの基地を爆破した。 | |
・ | 건강해질 때까지 간병하다. |
健康になるまで看病する。 | |
・ | 할아버지를 간호하기 위해 일찍 일어난다. |
祖父を介護するために早起きする。 | |
・ | 아버지를 간호하기 위해 집을 개보수했다. |
父を介護するために家を改修した。 | |
・ | 가족이 협력하여 아버지를 간호하다. |
家族で協力して父を介護する。 | |
・ | 형제가 교대하여 할아버지를 간호하다. |
兄弟で交代して祖父を介護する。 | |
・ | 간병이 필요한 가족을 지원한다. |
介護が必要な家族を支える。 | |
・ | 아버지 간병 문제로 가족끼리 상의할 게 있었다. |
父の看病の問題で家族同士相談することがあった。 | |
・ | 복지 중에서도 간병과 건강 검진 등 건강 관련 서비스에 대한 요구가 가장 컸다. |
福祉のなかにも、看病や健康検診など、健康関連サービスに対する要望が最も高かった。 | |
・ | 돌봄 서비스를 이용해 생활을 지원한다. |
介護サービスを利用して生活を支える。 | |
・ | 최근에 새로운 양로원이 지역에 문을 열었습니다. |
最近、新しい老人ホームが地域にオープンしました。 | |
・ | 보행기를 사용하면 잘 넘어지지 않는다. |
歩行器を使うと転びにくい。 | |
・ | 반란이 일어난 지역은 혼란스럽다. |
反乱が起きた地域は混乱している。 | |
・ | 반란 지도자가 처형되었다. |
反乱の指導者が処刑された。 | |
・ | 반란 지도자가 국외로 도망쳤다. |
反乱の指導者が国外に逃亡した。 | |
・ | 군사 기지에서 난이 일어났다. |
軍事基地で乱が起きた。 | |
・ | 그는 항상 긍정적인 태도를 가지고 있다. |
彼は常にポジティブな態度を持っている。 | |
・ | 사람들에게 긍정적 에너지를 주는 좋은 배우가 되고 싶어요. |
人に前向きなエナジーを与える良い俳優になりたいです。 | |
・ | 불황이 심각해지고 있다. |
不況が深刻化している。 | |
・ | 너무 심각하게 생각하지 마세요. |
あんまり深刻に考えすぎないでください。 | |
・ | 한국에서도 저출산 고령화가 심각해지고 있다. |
韓国でも少子高齢化が深刻な問題になっている。 | |
・ | 그 약에는 후유증이 있을지도 몰라요. |
その薬には後遺症があるかもしれません。 | |
・ | 뇌졸중은 목숨을 건지더라도 후유증을 남기는 경우가 많다. |
脳卒中は、命が助かっても後遺症を残すことが多い。 | |
・ | 뇌졸중은 목숨을 건지더라도 언어장애 같은 후유증이 남는 경우가 많다네요. |
脳卒中は、助かっても言語障害などの後遺症が残ることが多いそうですね。 | |
・ | 의사로부터 "후유증이 남을지 모른다"는 설명을 들었습니다. |
医師からは『後遺症が残るかもしれない』との説明を受けました。 | |
・ | 대란 속에서 그는 가족을 지켰다. |
大乱の中、彼は家族を守った。 | |
・ | 대란의 전조는 있었지만 아무도 막지 못했다. |
大乱の予兆はあったが、誰も止められなかった。 | |
・ | 대란 기록은 지금도 남아 있다. |
大乱の記録は今も残っている。 |