・ | 비관론이 사회에 퍼지고 있다. |
悲観論が社会に広まっている。 | |
・ | 라이트가 일제히 켜지다. |
ライトが一斉に点灯する。 | |
・ | 그렇게 간단하지 않아. |
そんなに簡単じゃないよ。 | |
・ | 당신이 생각하는 것처럼 간단하지가 않아요. |
あなたが考えるほど、簡単ではありません。 | |
・ | SIM 카드의 활성화가 되지 않는다. |
SIMカードのアクティベーションができない。 | |
・ | SIM 카드가 올바르게 삽입되어 있지 않다. |
SIMカードが正しく挿入されていない。 | |
・ | SIM 카드의 유효 기간이 지났다. |
SIMカードの有効期限が切れた。 | |
・ | SIM 카드가 인식되지 않는다. |
SIMカードが認識されない。 | |
・ | 등대지기는 등대의 수호자이다. |
灯台守は灯台の守護者である。 | |
・ | 등대지기는 바다의 안전을 지켜본다. |
灯台守は海の安全を見守る。 | |
・ | 등대지기는 해상 교통을 감시한다. |
灯台守は海上交通を監視する。 | |
・ | 등대지기는 바다의 변화를 관찰한다. |
灯台守は海の変化を観察する。 | |
・ | 등대지기는 바다의 위험을 알린다. |
灯台守は海の危険を知らせる。 | |
・ | 등대지기는 풍향을 읽는다. |
灯台守は風向きを読む。 | |
・ | 등대지기는 긴급시에 대응한다. |
灯台守は緊急時に対応する。 | |
・ | 등대지기는 밤바다를 지켜본다. |
灯台守は夜の海を見守る。 | |
・ | 등대지기는 해도를 이해한다. |
灯台守は海図を理解する。 | |
・ | 등대지기는 비상시에 대응한다. |
灯台守は非常時に対応する。 | |
・ | 등대지기는 선원과 연락을 취한다. |
灯台守は船員と連絡を取る。 | |
・ | 등대지기는 해난사고를 막는다. |
灯台守は海難事故を防ぐ。 | |
・ | 등대지기는 배에 길을 가리킨다. |
灯台守は船に道を示す。 | |
・ | 등대지기는 폭풍우 치는 날도 일을 한다. |
灯台守は嵐の日も仕事をする。 | |
・ | 등대지기는 바다의 안전을 지킨다. |
灯台守は海の安全を守る。 | |
・ | 등대지기는 바다를 지켜본다. |
灯台守は海を見守る。 | |
・ | 등대지기가 불을 켜다. |
灯台守が灯りを点ける。 | |
・ | 등대지기 일은 힘들다. |
灯台守の仕事は大変だ。 | |
・ | 등대지기는 야근이 많다. |
灯台守は夜勤が多い。 | |
・ | 그는 등대지기로 일하고 있어요. |
彼は灯台守として働いています。 | |
・ | 등대의 빛이 어부를 지킨다. |
灯台の光が漁師を守る。 | |
・ | 등대의 등불이 멀리까지 닿다. |
灯台の灯りが遠くまで届く。 | |
・ | 지금 바빠서 이따가 다시 걸게요. |
今、忙しくて後で掛け直します。 | |
・ | 지역번호를 틀리면 연결이 안 돼. |
市外局番を間違えるとつながらない。 | |
・ | 지역번호를 입력해야 한다. |
市外局番を入力する必要がある。 | |
・ | 지역 번호를 알려주세요. |
市外局番を教えてください。 | |
・ | 지역 번호를 착각했어. |
市外局番を間違えた。 | |
・ | 그 지역 번호는 어디예요? |
その市外局番はどこですか? | |
・ | 지역 번호를 붙여서 전화를 건다. |
市外局番をつけて電話をかける。 | |
・ | 지역 번호가 변경되었습니다. |
市外局番が変更されました。 | |
・ | 도쿄의 지역 번호는 03입니다. |
東京の市外局番は03です。 | |
・ | 지역 번호를 입력하십시오. |
市外局番を入力してください。 | |
・ | 경기도 지역 번호는 031이다. |
京畿道の市外局番は031だ。 | |
・ | 서울의 지역 번호는 02이다. |
ソウルの市外局番は02だ。 | |
・ | 그 국번은 더 이상 사용되지 않는다. |
その局番はもう使われていない。 | |
・ | 지역마다 국번이 다르다. |
地域ごとに局番が違う。 | |
・ | 그날 밤 너무 바빠서 그는 그녀에게 전화하지 않았다. |
その日の晩とても忙しかったので、彼は彼女に電話しなかった。 | |
・ | 아직 그녀에게 전화하지 않았지만 전화할 거예요. |
まだ彼女に電話していませんが、電話するつもりです。 | |
・ | 또 언제든지 전화해. |
またいつでも電話してね。 | |
・ | 시간이 지나면 색이 바뀐다. |
時間が経つと色が代わる。 | |
・ | 주민들의 의견에 따라 그 지역의 명칭이 바뀌었다. |
住民たちの意見が受け入れられ、あの地域の名称が変わった。 | |
・ | 내가 꿈꾸는 세계를 주인공이 대신하고 있지 않나 생각이 들었다. |
僕が夢見る世界を主人区が代わりにやってくれているのではないかと思いました。 |