![]() |
・ | 그의 칼럼이 무가지에 연재되고 있다. |
彼のコラムがフリーペーパーに連載されている。 | |
・ | 무가지에는 현지 이벤트 정보가 가득하다. |
フリーペーパーには地元のイベント情報が満載だ。 | |
・ | 최신 무가지를 역에서 구했다. |
最新のフリーペーパーを駅で手に入れた。 | |
・ | 동네 카페에서 무가지를 받았다. |
町のカフェでフリーペーパーをもらった。 | |
・ | 그녀의 특집 기사가 무가지에 실려 있다. |
彼女の特集記事がフリーペーパーに載っている。 | |
・ | 최신호 표지를 보고 바로 구입했다. |
最新号の表紙を見てすぐに購入した。 | |
・ | 그의 사진이 최신호 표지를 장식했다. |
彼の写真が最新号の表紙を飾った。 | |
・ | 잡지 최신호가 발매되었다. |
雑誌の最新号が発売された。 | |
・ | 인기 잡지의 최신호를 소개합니다. |
人気雑誌の最新号をご紹介します。 | |
・ | 이 지도의 개정판은 매우 상세하다. |
この地図の改訂版は非常に詳細だ。 | |
・ | 그의 연구는 인문과 테크놀로지의 접점을 찾는 것이다. |
彼の研究は人文とテクノロジーの接点を探るものだ。 | |
・ | 월간지의 최신호가 발간되었다. |
月刊誌の最新号が発刊された。 | |
・ | 새로운 문학 잡지가 발간되었다. |
新しい文学雑誌が発刊された。 | |
・ | 잡지 창간호가 발간되었다. |
雑誌の創刊号が発刊された。 | |
・ | 주간지가 매주 발간된다. |
週刊誌が毎週発刊される。 | |
・ | 그의 새 잡지가 다음 달 발간된다. |
彼の新しい雑誌が来月発刊される。 | |
・ | 그녀의 산문은 단순하지만 마음에 와닿는다. |
彼女の散文はシンプルだが心に響く。 | |
・ | 이 산문은 짧지만 깊은 의미를 지니고 있다. |
この散文は短いけれど深い意味を持っている。 | |
・ | 초고 단계에서 스토리의 핵심을 놓치지 않도록 했다. |
草稿の段階で、ストーリーの核心を見失わないようにした。 | |
・ | 초고 내용에 만족하지 못해 다시 썼다. |
草稿の内容に満足できず、再度書き直した。 | |
・ | 학술서를 통해 그 분야의 지식을 넓혔다. |
彼女は学術書を通じてその分野の知識を広げた。 | |
・ | 학술서를 읽음으로써 전문지식이 깊어진다. |
学術書を読むことで専門知識が深まる。 | |
・ | 동화책 페이지를 넘길 때마다 새로운 세상이 펼쳐진다. |
童話の本のページをめくるたびに新しい世界が広がる。 | |
・ | 악당의 행동이 지역의 안전을 위협하고 있다. |
悪党の行動が地域の安全を脅かしている。 | |
・ | 악당이 거리의 치안을 어지럽히고 있다. |
悪党が街の治安を乱している。 | |
・ | 그는 악당의 지시로 움직이고 있었다. |
彼は悪党の指示で動いていた。 | |
・ | 악당의 수법이 점점 교묘해지고 있다. |
悪党の手口がますます巧妙になっている。 | |
・ | 악당의 아지트가 밝혀졌다. |
悪党のアジトが突き止められた。 | |
・ | 악당으로부터 힘없는 시민을 지키다. |
悪党から力のない市民を守る。 | |
・ | 악인은 자신의 잘못을 인정하지 않는다. |
悪人が自分の過ちを認めることはない。 | |
・ | 악인은 동료를 배신하는 것도 마다하지 않는다. |
悪人は仲間を裏切ることも厭わない。 | |
・ | 그녀는 악인에 맞설 용기를 가지고 있다. |
彼女は悪人に立ち向かう勇気を持っている。 | |
・ | 악인은 결코 반성하지 않는다. |
悪人は決して反省しない。 | |
・ | 그는 악인이지만 아무도 그 정체를 눈치채지 못한다. |
彼は悪人だが、誰もその正体に気づかない。 | |
・ | 악인은 결코 회개하지 않는다. |
悪人は決して悔い改めない。 | |
・ | 불한당은 정의를 말하지 않는다. |
悪党が正義を語ることはない。 | |
・ | 토박이로서 지역 축제에 매년 참가하고 있다. |
土地っ子として地元の祭りに毎年参加している。 | |
・ | 그는 토박이로서 지역의 전통을 소중히 여기고 있다. |
彼は土地っ子として地元の伝統を大切にしている。 | |
・ | 토박이는 어디에 맛집이 있는지 알고 있다. |
土地っ子はどこに美味しいお店があるか知っている。 | |
・ | 토박이는 현지에 대해 잘 알고 있다. |
土地っ子は地元のことをよく知っている。 | |
・ | 욕심쟁이인 그녀는 아무리 사도 만족하지 않는다. |
欲ばりな彼女は、どんなに買っても満足しない。 | |
・ | 욕심쟁이는 좀처럼 행복을 느끼지 못한다. |
欲ばりな人はなかなか幸せを感じない。 | |
・ | 욕심쟁이라서 뭐든지 탐낸다. |
欲ばりだから何でも欲しがる。 | |
・ | 기미가 생기지 않도록 선크림을 발랐어. |
シミができないように日焼け止めを塗った。 | |
・ | 기미 방지 크림을 샀다. |
シミ対策のクリームを買った。 | |
・ | 수괴는 끝까지 도망치려고 했다. |
首魁が最後まで逃げ切ろうとした。 | |
・ | 수괴가 모든 지시를 내리고 있었다. |
首魁がすべての指示を出していた。 | |
・ | 수괴의 지시로 부하가 움직이고 있었다. |
首魁の指示で部下が動いていた。 | |
・ | 그는 수괴로 지명 수배되었다. |
彼は首魁として指名手配された。 | |
・ | 사건의 수괴는 아직 잡히지 않았다. |
事件の首魁はまだ捕まっていない。 |