・ | 그 지역에서는 요식업이 급속히 발전하고 있어요. |
その地域では飲食業が急速に発展しています。 | |
・ | 요식업 사업은 지역 커뮤니티의 일부로서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
飲食業のビジネスは、地元コミュニティの一部として重要な役割を果たしています。 | |
・ | 요식업 사업은 지역 경제에 중요한 공헌을 합니다. |
飲食業のビジネスは、地域経済に重要な貢献をします。 | |
・ | 요식업의 트렌드는 계절과 지역에 따라 다릅니다. |
飲食業のトレンドは、季節や地域によって異なります。 | |
・ | 축산업은 지역 음식 문화에 깊이 뿌리박혀 있다. |
畜産業は地元の食文化に深く根付いている。 | |
・ | 축산업은 지역 사회의 경제 기반을 지탱하고 있다. |
畜産業は地元社会の経済基盤を支えている。 | |
・ | 축산업자들은 가축의 복지를 최우선으로 생각하고 있다. |
畜産業者は家畜の福祉を最優先に考えている。 | |
・ | 그 지역은 축산업에 의해 번영하고 있다. |
その地域は畜産業によって繁栄している。 | |
・ | 축산업은 지속 가능한 농업의 일부로 자리 잡고 있다. |
畜産業は持続可能な農業の一部として位置づけられている。 | |
・ | 축산업의 발전은 농촌 지역에도 좋은 영향을 가져오고 있다. |
畜産業の発展は農村地域にも好影響をもたらしている。 | |
・ | 그 지역은 축산업이 활발하다. |
その地域は畜産業が盛んである。 | |
・ | 축산업은 지역 경제에 중요한 공헌을 하고 있다. |
畜産業は地元経済に重要な貢献をしている。 | |
・ | 제철소의 설비는 에너지 효율의 향상을 위해 개량되고 있다. |
製鉄所の設備はエネルギー効率の向上に向けて改良されている。 | |
・ | 제철소 부지 내에는 많은 기계가 가동되고 있다. |
製鉄所の敷地内には多くの機械が稼働している。 | |
・ | 제철소 운영은 지역 경제에 중요한 영향을 주고 있다. |
製鉄所の運営は地域経済に重要な影響を与えている。 | |
・ | 그 제철소는 지역 고용의 주요 원천이 되고 있다. |
その製鉄所は地元の雇用の主要な源となっている。 | |
・ | 어망이 어부들의 손으로 끌어올려지고 있었다. |
漁網が漁師たちの手で引き上げられていた。 | |
・ | 어망 수리에는 전문지식이 필요하다. |
漁網の修理には専門知識が必要だ。 | |
・ | 어민들이 어획물을 지역 시장에 공급하고 있다. |
漁民たちが漁獲物を地元の市場に供給している。 | |
・ | 그 어민은 어장을 지키기 위한 노력을 하고 있다. |
その漁民は漁場を守るための取り組みをしている。 | |
・ | 이 지역 어민들은 바다의 상태를 잘 알고 있다. |
この地域の漁民は海の状態をよく知っている。 | |
・ | 저의 아버지는 매일 고깃배를 타고 고기를 잡으러 갑니다. |
私の父は、毎日漁船に乗って魚を捕まえに行きます。 | |
・ | 그는 적에 공격을 시도했지만 실패했다. |
彼は敵に対して攻撃を仕掛けたが、失敗した。 | |
・ | 공격을 피하기 위해 그 지역에서 철수했다. |
攻撃を避けるために、その地域から撤退した。 | |
・ | 공격을 받고도 그는 냉정함을 잃지 않았다. |
攻撃を受けても、彼は冷静さを失わなかった。 | |
・ | 군대는 적의 진지를 공격했다. |
軍隊は敵の陣地を攻撃した。 | |
・ | 멧돼지는 때론 주택가까지 나타나 주민들을 공격했다. |
イノシシは時には住宅街まで現れて住民を攻撃した。 | |
・ | 그들은 지역 평화를 사수하기 위해 순찰을 강화했다. |
彼らは地域の平和を死守するためにパトロールを強化した。 | |
・ | 그는 비밀을 사수하기 위해 침묵을 지켰다. |
彼は秘密を死守するために沈黙を守った。 | |
・ | 그들은 끝까지 방어선을 사수할 것을 맹세했다. |
彼らは最後まで防衛線を死守することを誓った。 | |
・ | 지난 십여 년간 연예계를 사수해 왔다. |
これまでの数十年間芸能界を死守してきた。 | |
・ | 해병대의 훈련은 지극히 가혹하지만 그만큼 성취감도 크다. |
海兵隊の訓練は極めて過酷だが、その分達成感も大きい。 | |
・ | 그는 해병대 대장으로 부대를 지휘하고 있다. |
彼は海兵隊の隊長として部隊を指揮している。 | |
・ | 해병대 병사들은 항상 높은 사기를 가지고 있다. |
海兵隊の兵士たちは常に高い士気を持っている。 | |
・ | 그녀는 해병대 대원으로서 자부심을 가지고 있다. |
彼女は海兵隊の隊員として誇りを持っている。 | |
・ | 해병대 병사들은 고도의 전투 기술을 가지고 있다. |
海兵隊の兵士たちは高度な戦闘技術を持っている。 | |
・ | 여군 병사들은 서로 의지하며 임무를 수행하고 있다. |
女軍の兵士たちは互いに支え合いながら任務を遂行している。 | |
・ | 여군의 훈련 캠프는 힘들지만 그만큼 성과도 크다. |
女軍の訓練キャンプは厳しいが、その分成果も大きい。 | |
・ | 여군은 국제평화유지활동에도 참여하고 있다. |
女軍は国際平和維持活動にも参加している。 | |
・ | 여군 지휘관은 냉정하고 정확한 판단을 내렸다. |
女軍の指揮官は冷静かつ的確な判断を下した。 | |
・ | 지도자의 이러한 태도는 조직의 사기를 떨어뜨리는 일이다. |
指導者のこのような態度は、組織の士気を下げることになる。 | |
・ | 모병제 하에서 많은 젊은이들이 군에 지원하였다. |
募兵制のもとで、多くの若者が軍に志願した。 | |
・ | 모병제에서는, 개개의 지원자의 능력을 최대한으로 활용할 수 있다. |
募兵制では、個々の志願者の能力を最大限に活かせる。 | |
・ | 모병제 하에서는, 지원병이 주력이 된다. |
募兵制のもとでは、志願兵が主力となる。 | |
・ | 모병제로 이행하면서 군 지원자가 늘어났다. |
募兵制に移行したことで、軍の志願者が増えた。 | |
・ | 모병제는 지원자만을 대상으로 한다. |
募兵制は志願者のみを対象としている。 | |
・ | 매우 위험한 훈련이었지만 무사히 마칠 수 있었다. |
厳しく危険な訓練だったが、無事終えることができた。 | |
・ | 징병제를 지지하는 사람도 많지만 반대하는 사람도 있다. |
徴兵制を支持する人々も多いが、反対する人々もいる。 | |
・ | 징병제가 폐지된 나라도 많다. |
徴兵制が廃止された国も多い。 | |
・ | 그는 가족을 지키기 위한 벼랑 끝에 서 있다. |
彼は家族を守るための瀬戸際に立っている。 |