【지】の例文_252

<例文>
동인 편집 작업에 많은 시간을 보냈다.
同人誌の編集作業に多くの時間を費やした。
동인 초판은 즉 완판되었다.
同人誌の初版は即完売した。
동인 페이 수를 늘릴 고민 중이다.
同人誌のページ数を増やすかどうかで悩んでいる。
동인 특전으로 엽서가 붙어 있었다.
同人誌の特典としてポストカードが付いていた。
동인 수익을 자선단체에 기부하기로 결정했다.
同人誌の収益をチャリティに寄付することに決めた。
동인 디자인에 시간을 들였다.
同人誌の表紙デザインに時間をかけた。
이 동인는 내가 좋아하는 장르가 담겨 있다.
この同人誌は私の好きなジャンルが詰まっている。
어제 동인 행사에서 신간을 샀다.
昨日、同人誌のイベントで新刊を買った。
동인를 폐간한다.
同人誌を廃刊する。
동인를 발간하다.
同人誌を発刊する。
번역가는 종종 전문적인 식을 가져야 한다.
翻訳家はしばしば、専門的な知識を持っていることが求められる。
번역가 일에는 언어에 대한 깊은 이해와 전문식이 필요하다.
翻訳家の仕事には、言語の深い理解と専門知識が必要だ。
국제 비즈니스에서 번역가의 역할이 점점 중요해고 있다.
国際ビジネスで翻訳家の役割がますます重要になっている。
색인에 실려 있 않은 정보는 찾기 어렵다.
索引に載っていない情報は探しにくい。
색인을 보고 관련 페이를 찾았다.
索引を見て、関連するページを探した。
문학상을 수상함으로써 저자의 명도가 올라간다.
文学賞を受賞することで、著者の知名度が上がる。
문학상 수상작이 영화로 만들어게 됐다.
文学賞の受賞作が映画化されることになった。
그녀의 시가 문학상을 차했다.
彼女の詩が文学賞を獲得した。
인문계 연구자들이 모이는 심포엄에 참석했다.
人文系の研究者たちが集まるシンポジウムに出席した。
인문계의 전문 식이 도움이 되는 직업을 가졌다.
人文系の専門知識が役立つ仕事に就いた。
산문집 표 디자인이 너무 마음에 들어.
散文集の表紙デザインがとても気に入った。
산문집 표 디자인이 너무 마음에 들어.
散文集の表紙デザインがとても気に入った。
산문집 표가 심플하고 아름답다.
散文集の表紙がシンプルで美しい。
대중 칼럼에 공감했다.
大衆紙のコラムに共感した。
대중에 게재되어 있던 새로운 상품이 궁금하다.
大衆紙に掲載されていた新しい商品が気になる。
대중 최신호에서 흥미로운 특집을 찾았다.
大衆紙の最新号で興味深い特集を見つけた。
대중에 그의 신간이 소개되었다.
大衆紙で彼の新刊が紹介された。
대중 편집부에 의견을 보냈다.
大衆紙の編集部に意見を送った。
대중에 소개되어 있던 가게에 가 보았다.
大衆紙に紹介されていた店に行ってみた。
대중를 매일 아침 읽고 있다.
大衆紙を毎朝読んでいる。
대중의 특집 기사가 매우 참고가 되었다.
大衆紙の特集記事が非常に参考になった。
대중 정보로 이벤트에 참가했다.
大衆紙の情報でイベントに参加した。
대중에 실려 있던 쿠폰을 사용했다.
大衆紙に載っていたクーポンを使った。
대중 정보로 이벤트에 참가했다.
大衆紙の情報でイベントに参加した。
대중 특집호가 발매되었다.
大衆紙の特集号が発売された。
대중 칼럼에서 흥미로운 이야기를 읽었다.
大衆紙のコラムで興味深い話を読んだ。
대중 연재소설이 재미있다.
大衆紙の連載小説が面白い。
대중에 실린 기사가 화제가 됐다.
大衆紙に掲載された記事が話題になった。
대중 광고로 새로운 레스토랑을 알게 되었다.
大衆紙の広告で新しいレストランを知った。
대중의 특집 기사를 읽고 있다.
大衆紙の特集記事を読んでいる。
그의 인터뷰가 대중에 실려 있다.
彼のインタビューが大衆紙に載っている。
대중에는 궁금한 뉴스가 많다.
大衆紙には気になるニュースが多い。
대중 최신호를 역에서 구했다.
大衆紙の最新号を駅で手に入れた。
무가에서 궁금한 정보를 찾았다.
フリーペーパーで気になる情報を見つけた。
무가 특집이 너무 재미있었어.
フリーペーパーの特集がとても面白かった。
그의 에세이가 무가에 실렸다.
彼のエッセイがフリーペーパーに掲載された。
그녀의 사진이 무가를 장식하고 있다.
彼女の写真がフリーペーパーの表紙を飾っている。
무가 인터뷰 기사가 재미있었다.
フリーペーパーのインタビュー記事が面白かった。
무가에는 유익한 쿠폰이 붙어 있다.
フリーペーパーにはお得なクーポンがついている。
역에서 배부되고 있던 무가를 받았다.
駅で配られていたフリーペーパーをもらった。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>]
(252/751)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ