【지】の例文_252

<例文>
가계 수가 플러스로 돌아섰습니다.
家計収支がプラスに転じました。
가계 수에 관한 조언을 받을 수 있을까요?
家計収支に関するアドバイスをいただけますか。
가계 수 개선을 원한다면 임금을 올려야 한다.
家計収支改善を望むなら、賃金を上げなければならない。
대주주의 도 아래 사업을 진행하고 있습니다.
大株主の指導のもと、事業を進めています。
대주주의 를 얻고 있습니다.
大株主の支持を得ております。
양적완화가 소비 출을 촉진했습니다.
量的緩和が消費支出を促進しました。
양적완화 결과 금리가 낮은 수준으로 유되고 있습니다.
量的緩和の結果、金利が低水準に保たれています。
양적완화가 금융 시장에 어떻게 영향을 미칠 주시하고 있습니다.
量的緩和が金融市場にどのように影響するか注視しています。
수양아들에 애정을 가고 대하고 있습니다.
里子に対して愛情をもって接しています。
수양아들에 대해 애정을 가고 대하고 있습니다.
里子に対して愛情をもって接しています。
수양아들로 받아들인 아이가 건강하게 내고 있습니다.
里子として迎え入れた子どもが元気に過ごしています。
내가 양자로 들어간 큰아버 댁은 재산이 많았다.
私が養子に入った父の長兄の家は財産が多かった。
이복형제와 사이좋게 내고 있습니다.
異母兄弟と仲良く過ごしています。
할머님의 혜를 빌리고 싶어요.
おばあ様の知恵をお借りしたいです。
할머님은 잘 내고 계신가요?
おばあ様はお元気でいらっしゃいますか?
할아버님은 잘 내고 계신가요?
おじい様はお元気でいらっしゃいますか?
일부다처제는 특정 문화에서 받아들여고 있습니다.
一夫多妻制は、特定の文化において受け入れられています。
일부일처제는 혼인의 공정성을 유하기 위한 것입니다.
一夫一婦制は、婚姻の公正性を保つためのものです。
일부일처제는 가족의 기본적인 형태를 키기 위한 것입니다.
一夫一婦制は、家族の基本的な形態を守るためのものです。
일부일처제는 사회 질서를 유하기 위해 중요합니다.
一夫一婦制は、社会の秩序を維持するために重要です。
일부일처제가 확립되면서 가정의 질서가 유되고 있습니다.
一夫一婦制が確立されたことで、家庭の秩序が保たれています。
일부일처제를 키는 것은 사회의 기본적인 가치관입니다.
一夫一婦制を守ることは、社会の基本的な価値観です。
일부일처제는 가정의 안정을 유하기 위한 제도입니다.
一夫一婦制は家庭の安定を保つための制度です。
어머님과 사이가 좋 않아요.
姑との仲は良くないです。
친손녀에게 축하 메시를 보냈어요.
息子の娘にお祝いのメッセージを送りました。
동서끼리 가족 모임에서 잘 내고 있어요.
姉妹の夫同士が家族の集まりで仲良くしています。
친할아버의 조언을 따르고 있습니다.
父方の祖父のアドバイスに従っています。
친할아버가 저에게 역사를 가르쳐 주셨어요.
父方の祖父が私に歴史を教えてくれました。
친할아버께 감사의 편를 썼어요.
父方の祖父に感謝の手紙を書きました。
친할아버 이야기를 자주 들었습니다.
父方の祖父の話をよく聞いていました。
친할아버의 생신을 축하했어요.
父方の祖父の誕生日を祝いました。
친할아버가 저에게 훌륭한 조언을 해주셨어요.
父方の祖父が私に素晴らしいアドバイスをくれました。
친할아버와 함께 보내는 시간을 소중히 여기고 있어요.
父方の祖父と一緒に過ごす時間を大切にしています。
친할아버께 감사의 인사를 했어요.
父方の祖父にお礼を言いました。
친부모의 가르침을 잊 않겠습니다.
生みの親の教えを忘れません。
친부모님 덕분에 금의 제가 있습니다.
生みの親のおかげで今の私があります。
생부모님 덕분에 안심하고 낼 수 있어요.
生みの親のおかげで安心して過ごせます。
의붓아들의 성장을 켜보고 있습니다.
継息子の成長を見守っています。
의붓아들이 저를 의하고 있어요.
継息子が私を頼りにしています。
의붓아들과 사이좋게 내고 있어요.
継息子と仲良く過ごしています。
양어머니 덕분에 안심하고 낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
양어머니가 저를 켜주셨어요.
養母が私を守ってくれました。
양어머니가 저를 해 주셨어요.
養母が私を支えてくれました。
양어머니 덕분에 안심하고 낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
양아버께 감사한 마음을 잊 않겠습니다.
養父に感謝の気持ちを忘れません。
양아버 덕분에 어려움을 극복할 수 있었어요.
養父のおかげで困難を乗り越えられました。
양아버가 제 인생을 탱해 주고 있어요.
養父が私の人生を支えてくれています。
양아버께 감사의 마음을 담아 편를 썼어요.
養父に感謝の気持ちを込めて手紙を書きました。
양아버의 존재가 저에게 큰 버팀목입니다.
養父の存在が私にとって大きな支えです。
양아버와 함께 여행을 갔어요.
養父と一緒に旅行に行きました。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>]
(252/781)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ