【지】の例文_255
<例文>
・
다습한 날이 계속되서 세탁물이 잘 마르
지
않아요.
多湿な日が続いているので、洗濯物が乾きにくいです。
・
이
지
역은 다습하기 때문에 습기 대책이 필요합니다.
この地域は多湿なので、湿気対策が必要です。
・
몸이 무거운 상태에서는 무리하
지
않고 쉬는 것이 최우선입니다.
体が重い状態では、無理せずに休むことが最優先です。
・
몸이 무거운 상태가 계속되는 경우, 스트레스가 원인일
지
도 모릅니다.
体が重い状態が続く場合、ストレスが原因かもしれません。
・
몸이 무겁다고 느끼는 것은 피로가 쌓여 있기 때문일
지
도 모릅니다.
体が重いと感じるのは、疲れが溜まっているからかもしれません。
・
몸이 무거운 날은 무리하
지
말고 휴식을 취하는 것이 중요합니다.
体が重い日は、無理せずに休息を取ることが大切です。
・
방앗간에서 도정하면 더 맛있는 밥을
지
을 수 있어요.
精米所で精米することで、より美味しいご飯が炊けます。
・
류마티스의 치료에는 의사의
지
시에 따라 약을 복용하는 것이 중요합니다.
リウマチの治療には、医師の指示に従って薬を服用することが大切です。
・
류머티즘 진단을 받았다면 전문의의
지
시를 따르는 것이 중요합니다.
リウマチの診断を受けたら、専門医の指示に従うことが大切です。
・
혈당치가 급격히 떨어
지
면서 그는 회의 중에 실신했어요.
血糖値が急激に下がり、彼は会議中に失神しました。
・
번
지
점프에 도전하려고 비행기를 탔
지
만 무서워서 실신했다.
バンジージャンプに挑戦しようと飛行機に乗ったのだが、怖くて失神してしまった。
・
실신을 방
지
하기 위해서는 정기적인 건강 진단을 받는 것이 권장됩니다.
失神を防ぐためには、定期的な健康診断を受けることが推奨されます。
・
입천장이 좋
지
않은 경우 우선 구강 위생을 철저히 합시다.
口蓋の不調がある場合、まずは口腔衛生を徹底しましょう。
・
입천장 건강을
지
키기 위해 정기적인 구강검진을 받도록 합니다.
口蓋の健康を守るために、定期的な口腔検診を受けましょう。
・
입천장 청결을 유
지
하기 위해서는 적절한 양치질이 필요합니다.
口蓋の清潔を保つためには、適切な歯磨きが必要です。
・
강박증이 있으신 분들은 이해와 공감을 가
지
고 대하는 것이 중요합니다.
強迫症の方には、理解と共感をもって接することが重要です。
・
강박증 증상으로 인해 일상생활에
지
장을 초래하는 경우가 있습니다.
強迫症の症状が原因で日常生活に支障をきたす場合があります。
・
강박증에 대한 올바른
지
식을 갖는 것이 중요합니다.
強迫症を抱える方は、自己管理が重要です。
・
점심밥을
지
참하기로 했어요.
昼ごはんを持参することにしました。
・
점심밥으로 무엇을 먹을
지
아직 정하
지
못했어요.
昼ごはんに何を食べようか、まだ決めていません。
・
이 가구는 현
지
목재소에서 만든 것입니다.
この家具は、地元の製材所で作られたものです。
・
화장수를 사용하면 피부 건조를 방
지
할 수 있습니다.
化粧水を使うことで、肌の乾燥を防げます。
・
팔불출 같은 행동을 하
지
않도록 더 신중하게 생각하겠습니다.
愚か者のような行動をしないように、もっと慎重に考えます。
・
중대한 문제가 발생했기 때문에 대응을 서두르
지
않을 수 없습니다.
重大なトラブルが発生したため、対応を急がざるを得ません。
・
예산 초과로 인해 삭감을 실시하
지
않을 수 없습니다.
予算オーバーのため、削減を行わざるを得ません。
・
변경된 사양에 맞추기 위해 설계를 재검토하
지
않을 수 없습니다.
変更された仕様に合わせるため、設計を見直さざるを得ません。
・
설비 불량이 발생하여 점검을 실시하
지
않을 수 없습니다.
設備の不具合が発生し、点検を行わざるを得ません。
・
비용 절감을 위해 몇 가
지
서비스를 재검토하
지
않을 수 없습니다.
コスト削減のため、いくつかのサービスを見直さざるを得ません。
・
환경 보호를 위해 대책을 강구하
지
않을 수 없습니다.
環境保護のため、対策を講じざるを得ません。
・
예산 사정으로 변경하
지
않을 수가 없습니다.
予算の都合で、変更を加えざるを得ません。
・
고속철도 좌석
지
정에 대해서는 사전에 예약이 필요합니다.
高速鉄道の座席指定については、事前に予約が必要です。
・
고속철도 출발 시각에 늦
지
않도록 여유를 갖고 오시기 바랍니다.
高速鉄道の発車時刻に遅れないよう、余裕を持ってお越しください。
・
고속철도 차량은 청결하게 유
지
되고 있습니다.
高速鉄道の車両は清潔に保たれています。
・
고속철도 승차권을 가
지
고 계신 분은 개찰구에서 제시해 주시기 바랍니다.
高速鉄道の乗車券をお持ちの方は、改札でご提示ください。
・
원거리라서 번거로우시겠
지
만 양해부탁드립니다.
遠距離のため、お手数ですが、ご了承願います。
・
이 장아찌는
지
역 특산품입니다.
こちらの漬物は地元の特産品です。
・
짧은 공
지
지
만 중요한 내용입니다.
短いお知らせですが、重要な内容です。
・
짧
지
만 마음을 담은 메시
지
입니다.
短いですが、心を込めたメッセージです。
・
이 메일은 짧
지
만 중요한 내용입니다.
このメールは短いですが、重要な内容です。
・
도둑질이 발생하
지
않도록 상품 관리를 철저히 하고 있습니다.
万引きが発生しないように、商品管理を徹底しています。
・
도둑질 방
지
를 위해 경찰과의 연계를 강화했습니다.
万引き防止のために、警察との連携を強化しました。
・
도둑질은 절대로 허용되
지
않는 행위입니다.
万引きは絶対に許されない行為です。
・
도둑질을 방
지
하기 위해 선반 배치를 재검토했습니다.
万引きを防ぐために、棚の配置を見直しました。
・
도둑질을 방
지
하기 위해 탈의실에 감시 카메라를 설치했습니다.
万引きを防ぐために、試着室に監視カメラを設置しました。
・
도둑질을 방
지
하기 위해 방범 카메라를 설치했습니다.
万引きを防ぐために防犯カメラを設置しました。
・
도둑이 들
지
않도록 집 전체를 내다볼 수 있는 카메라를 설치했습니다.
泥棒が入らないように、家全体を見渡せるカメラを設置しました。
・
도둑이 들
지
않도록 야간 순찰을 강화했습니다.
泥棒が入らないように、夜間の見回りを強化しました。
・
도둑이 들
지
않도록 야간에도 불을 켜고 있습니다.
泥棒が入らないように、夜間もライトを点けています。
・
도둑이 들
지
않도록 외출 시에는 열쇠를 이중으로 걸고 있습니다.
泥棒に入られないように、外出時は鍵を二重にかけています。
・
도둑이 침입하
지
않도록 모든 창문에 방범 유리를 설치했습니다.
泥棒が侵入しないように、全ての窓に防犯ガラスを取り付けました。
[<]
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
[>]
(
255
/781)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ