【지】の例文_260
<例文>
・
그는 유산 상속인으로
지
정되어 있습니다.
彼は遺産の相続人として指定されています。
・
상속인에게 있어서 어느 정도의 비율을 상속할 수 있는
지
가 가장 궁금하겠
지
요.
相続人にとって「どれだけの割合を相続できるか」は最も気になるでしょう。
・
코흘리개 아이에게 휴
지
를 건넸습니다.
洟垂らしの子どもにティッシュを渡しました。
・
코흘리개 아이에게 휴
지
를 건넸습니다.
洟垂らしの子どもにティッシュを渡しました。
・
이
지
역은 낮에는 소란스러워요.
この地域は昼間は騒がしいです。
・
놀란 나머
지
머리가 곤두섰어요.
驚きのあまり髪が逆立ちました。
・
양분이 부족한 토양에서는 작물이 잘 자라
지
않습니다.
養分が不足した土壌では、作物がうまく育ちません。
・
식물의 양분을
지
원하기 위해 뿌리에 비료를 줍니다.
植物の養分をサポートするために、根元に肥料を施します。
・
양분을 적절히 관리함으로써 토양의 질이 유
지
됩니다.
養分を適切に管理することで、土壌の質が保たれます。
・
이 농약에는 양분이 포함되어 있
지
않습니다.
この農薬には養分が含まれていません。
・
그의 커밍아웃을 받아들이는 것은 쉽
지
않았습니다.
彼のカミングアウトを受け入れるのは簡単ではありませんでした。
・
커밍아웃을 할
지
말
지
고민하는 친구가 있어요.
カミングアウトするかどうかで悩んでいる友人がいます。
・
그는 커밍아웃할 용기를 가
지
고 있습니다.
彼はカミングアウトする勇気を持っています。
・
그의 커밍아웃에 놀랐
지
만, 응원하고 있습니다.
彼のカミングアウトに驚きましたが、応援しています。
・
수분을 충분히 섭취하는 것은 몸의 상태를 유
지
하는 데 도움이 됩니다.
水分を十分に摂取することは体の調子を保つのに役立ちます。
・
이
지
역에는 아름다운 벚꽃나무가 많이 있습니다.
この地域には美しい桜の木がたくさんあります。
・
나무를 보고 숲을 보
지
못하다.
木を見て森を見ず。
・
인생의 시련에 인내심을 가
지
고 맞서는 것이 중요합니다.
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。
・
그는 오랜 고난을 인내심을 가
지
고 견뎌냈습니다.
彼は長い間の苦難に忍耐強く耐えました。
・
부장님은 인내심이 강해서 맡은 일을 끝까
지
해냅니다.
部長は忍耐強いので任された仕事を最後までやり遂げます。
・
그녀의 곡은 기분 좋은 리듬을 가
지
고 있었다.
彼女の曲は心地よいリズムを持っていた。
・
그 연주가는 독자적인 리듬을 가
지
고 있었다.
その演奏家は独自のリズムを持っていた。
・
여름 더위에
지
지
않고 활동량을 유
지
한다.
夏の暑さに負けずに活動量を維持する。
・
건강 유
지
를 위해 매일 활동량을 의식한다.
健康維持のために毎日の活動量を意識する。
・
겨울은 활동량의 감소 등의 영향으로 수면 리듬이 흐트러
지
기 쉽다.
冬は、活動量の減少などの影響で睡眠リズムが乱れやすい。
・
나무늘보는 천적으로부터 몸을 보호하기 위해 움직이
지
않고
지
냅니다.
ナマケモノは天敵から身を守るために動かずに過ごします。
・
나무늘보는 매우 느린 소화 속도를 가
지
고 있습니다.
ナマケモノは非常に遅い消化速度を持っています。
・
나무늘보는 다른 동물과 달리 독자적인 생태를 가
지
고 있습니다.
ナマケモノは他の動物と違って独自の生態を持っています。
・
나무늘보는 하루에 몇 분밖에 움직이
지
않는 경우도 있습니다.
ナマケモノは1日に数分しか動かないこともあります。
・
유칼리나무 가
지
가 하늘을 향해 뻗어 있습니다.
ユーカリの木の枝が空に向かって伸びています。
・
유칼리나무는 건조한
지
역에서도 잘 자랍니다.
ユーカリの木は乾燥した地域でもよく育ちます。
・
물구나무서기 하고 있을 때 균형을 유
지
하는 것이 어렵습니다.
逆立ちをしている時にバランスを保つのが難しいです。
・
물구나무서기 할 때 넘어
지
지
않도록 주의하세요.
逆立ちをしている時に転ばないように注意してください。
・
벚꽃나무 꽃이 덧없이
지
고 있습니다.
桜の木の花が儚く散っています。
・
벚꽃나무는 가
지
를 자르면 꽃이 피
지
않게 될 뿐만 아니라 말라 버리는 경우도 있다.
桜の木は、枝を切ると花が咲かなくなるだけでなく枯れてしまう事がある。
・
벚나무 꽃이
지
기 시작했어요.
桜の木の花が散り始めました。
・
벚나무 가
지
가 나긋나긋하게 흔들리고 있습니다.
桜の木の枝がしなやかに揺れています。
・
벚나무는 꽃을 피우기까
지
최소 3년 이상 걸린다고 한다.
桜の木は花を咲かせるまで少なくても3年以上はかかるという。
・
매화나무 꽃잎이 떨어
지
기 시작했어요.
梅の木の花びらが散り始めました。
・
그녀는 업계의 유망주로 여겨
지
고 있습니다.
彼女は業界の有望株とされています。
・
전신주가
지
역 통신 인프라의 일부를 담당하고 있습니다.
電信柱が地域の通信インフラの一部を担っています。
・
전신주가 전화선을
지
탱하고 있습니다.
電信柱が電話線を支えています。
・
전신주란 통신회사가 전화선 등 통신용 케이블을
지
지
하기 위한 목적으로 설치한 것입니다.
電信柱とは、通信会社が電話線等、通信用ケーブルを支持することを目的に設置するものです。
・
전신주란 공중에 편 전선을
지
탱하기 위한 기둥입니다.
電信柱とは、空中に張った電線を支えるための柱です。
・
이 건을 어물쩍 넘어가는 것은 적절하
지
않아요.
この件をうやむやにするのは適切ではありません。
・
어물쩍 넘어가
지
말고 상황을 정확하게 파악합시다.
うやむやにせず、状況を正確に把握しましょう。
・
어물쩍 넘어가
지
말고 조속히 대응을 진행합시다.
うやむやにしないで、早急に対応を進めましょう。
・
웃으면서 어물쩍 넘어가
지
마.
笑いでごまかすな。
・
어물쩍 넘어갈 생각하
지
마.
適当に済ませようとしないでよ。
・
흐
지
부
지
하면 문제 해결이
지
연될 수 있습니다.
うやむやにすることで、問題解決が遅れることがあります。
[<]
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
[>]
(
260
/781)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ