【지】の例文_260

<例文>
그는 유산 상속인으로 정되어 있습니다.
彼は遺産の相続人として指定されています。
상속인에게 있어서 어느 정도의 비율을 상속할 수 있는가 가장 궁금하겠요.
相続人にとって「どれだけの割合を相続できるか」は最も気になるでしょう。
코흘리개 아이에게 휴를 건넸습니다.
洟垂らしの子どもにティッシュを渡しました。
코흘리개 아이에게 휴를 건넸습니다.
洟垂らしの子どもにティッシュを渡しました。
역은 낮에는 소란스러워요.
この地域は昼間は騒がしいです。
놀란 나머 머리가 곤두섰어요.
驚きのあまり髪が逆立ちました。
양분이 부족한 토양에서는 작물이 잘 자라 않습니다.
養分が不足した土壌では、作物がうまく育ちません。
식물의 양분을 원하기 위해 뿌리에 비료를 줍니다.
植物の養分をサポートするために、根元に肥料を施します。
양분을 적절히 관리함으로써 토양의 질이 유됩니다.
養分を適切に管理することで、土壌の質が保たれます。
이 농약에는 양분이 포함되어 있 않습니다.
この農薬には養分が含まれていません。
그의 커밍아웃을 받아들이는 것은 쉽 않았습니다.
彼のカミングアウトを受け入れるのは簡単ではありませんでした。
커밍아웃을 할 고민하는 친구가 있어요.
カミングアウトするかどうかで悩んでいる友人がいます。
그는 커밍아웃할 용기를 가고 있습니다.
彼はカミングアウトする勇気を持っています。
그의 커밍아웃에 놀랐만, 응원하고 있습니다.
彼のカミングアウトに驚きましたが、応援しています。
수분을 충분히 섭취하는 것은 몸의 상태를 유하는 데 도움이 됩니다.
水分を十分に摂取することは体の調子を保つのに役立ちます。
역에는 아름다운 벚꽃나무가 많이 있습니다.
この地域には美しい桜の木がたくさんあります。
나무를 보고 숲을 보 못하다.
木を見て森を見ず。
인생의 시련에 인내심을 가고 맞서는 것이 중요합니다.
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。
그는 오랜 고난을 인내심을 가고 견뎌냈습니다.
彼は長い間の苦難に忍耐強く耐えました。
부장님은 인내심이 강해서 맡은 일을 끝까 해냅니다.
部長は忍耐強いので任された仕事を最後までやり遂げます。
그녀의 곡은 기분 좋은 리듬을 가고 있었다.
彼女の曲は心地よいリズムを持っていた。
그 연주가는 독자적인 리듬을 가고 있었다.
その演奏家は独自のリズムを持っていた。
여름 더위에 않고 활동량을 유한다.
夏の暑さに負けずに活動量を維持する。
건강 유를 위해 매일 활동량을 의식한다.
健康維持のために毎日の活動量を意識する。
겨울은 활동량의 감소 등의 영향으로 수면 리듬이 흐트러기 쉽다.
冬は、活動量の減少などの影響で睡眠リズムが乱れやすい。
나무늘보는 천적으로부터 몸을 보호하기 위해 움직이 않고 냅니다.
ナマケモノは天敵から身を守るために動かずに過ごします。
나무늘보는 매우 느린 소화 속도를 가고 있습니다.
ナマケモノは非常に遅い消化速度を持っています。
나무늘보는 다른 동물과 달리 독자적인 생태를 가고 있습니다.
ナマケモノは他の動物と違って独自の生態を持っています。
나무늘보는 하루에 몇 분밖에 움직이 않는 경우도 있습니다.
ナマケモノは1日に数分しか動かないこともあります。
유칼리나무 가가 하늘을 향해 뻗어 있습니다.
ユーカリの木の枝が空に向かって伸びています。
유칼리나무는 건조한 역에서도 잘 자랍니다.
ユーカリの木は乾燥した地域でもよく育ちます。
물구나무서기 하고 있을 때 균형을 유하는 것이 어렵습니다.
逆立ちをしている時にバランスを保つのが難しいです。
물구나무서기 할 때 넘어 않도록 주의하세요.
逆立ちをしている時に転ばないように注意してください。
벚꽃나무 꽃이 덧없이 고 있습니다.
桜の木の花が儚く散っています。
벚꽃나무는 가를 자르면 꽃이 피 않게 될 뿐만 아니라 말라 버리는 경우도 있다.
桜の木は、枝を切ると花が咲かなくなるだけでなく枯れてしまう事がある。
벚나무 꽃이 기 시작했어요.
桜の木の花が散り始めました。
벚나무 가가 나긋나긋하게 흔들리고 있습니다.
桜の木の枝がしなやかに揺れています。
벚나무는 꽃을 피우기까 최소 3년 이상 걸린다고 한다.
桜の木は花を咲かせるまで少なくても3年以上はかかるという。
매화나무 꽃잎이 떨어기 시작했어요.
梅の木の花びらが散り始めました。
그녀는 업계의 유망주로 여겨고 있습니다.
彼女は業界の有望株とされています。
전신주가 역 통신 인프라의 일부를 담당하고 있습니다.
電信柱が地域の通信インフラの一部を担っています。
전신주가 전화선을 탱하고 있습니다.
電信柱が電話線を支えています。
전신주란 통신회사가 전화선 등 통신용 케이블을 하기 위한 목적으로 설치한 것입니다.
電信柱とは、通信会社が電話線等、通信用ケーブルを支持することを目的に設置するものです。
전신주란 공중에 편 전선을 탱하기 위한 기둥입니다.
電信柱とは、空中に張った電線を支えるための柱です。
이 건을 어물쩍 넘어가는 것은 적절하 않아요.
この件をうやむやにするのは適切ではありません。
어물쩍 넘어가 말고 상황을 정확하게 파악합시다.
うやむやにせず、状況を正確に把握しましょう。
어물쩍 넘어가 말고 조속히 대응을 진행합시다.
うやむやにしないで、早急に対応を進めましょう。
웃으면서 어물쩍 넘어가 마.
笑いでごまかすな。
어물쩍 넘어갈 생각하 마.
適当に済ませようとしないでよ。
하면 문제 해결이 연될 수 있습니다.
うやむやにすることで、問題解決が遅れることがあります。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>]
(260/781)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ