・ | 침식으로 새로운 지형이 생겼습니다. |
浸食で新しい地形ができました。 | |
・ | 토양 침식이 농지에 영향을 줍니다. |
土壌浸食が農地に影響を与えます。 | |
・ | 산의 침식이 심해지고 있습니다. |
山の浸食が激しくなっています。 | |
・ | 침식이 진행되면 토지가 손실됩니다. |
浸食が進むと土地が失われます。 | |
・ | 지구상의 육지 이외의 부분으로 해수로 차 있는 곳을 해양이라 한다. |
地球上の陸地以外の部分で、海水に満たされたところを海洋と言う。 | |
・ | 선박의 표류는 어선에 발견될 때까지 100일간 계속됐다. |
船舶の漂流は、漁船に発見されるまで100日間続いた。 | |
・ | 해류가 연안 지역의 기후를 좌우합니다. |
海流が沿岸地域の気候を左右します。 | |
・ | 해류가 해저의 지형을 바꿉니다. |
海流が海底の地形を変えます。 | |
・ | 무릎 통증을 완화시키기 위해서 운동으로 근육을 부드럽게 유지하는 것이 중요합니다. |
膝の痛みを和らげるために、運動で筋肉を柔軟に保つことが大切です。 | |
・ | 무릎이 까지다. |
膝が擦りむける。 | |
・ | 땅속에 매장된 지하 광석이 채굴되었습니다. |
地中に埋蔵された地下鉱石が採掘されました。 | |
・ | 땅속에는 지진이 활발하게 일어나는 단층이 있습니다. |
地中には地震が活発に起こる断層があります。 | |
・ | 땅속에는 지구의 열에너지가 축적되어 있습니다. |
地中には地球の熱エネルギーが蓄積されています。 | |
・ | 땅속에는 지각변동의 흔적이 남아 있습니다. |
地中には地殻変動の痕跡が残っています。 | |
・ | 땅속에는 지진이 발생하는 원인이 존재합니다. |
地中には地震が発生する原因が存在します。 | |
・ | 땅속에는 다양한 지층이 존재합니다. |
地中には様々な地層が存在します。 | |
・ | 조난선 수색을 조만간에 시작해서 일몰까지 계속할 겁니다. |
遭難船の捜索を間もなく開始し、日没まで続行します。 | |
・ | 아열대 지역에서는 아름다운 일몰을 볼 수 있습니다. |
亜熱帯の地域では美しい日没が見られます。 | |
・ | 일몰로 주변이 어두워지다. |
日没であたりが暗くなる。 | |
・ | 호흡기가 정상적으로 작동하고 있는지 확인해야 합니다. |
呼吸器が正常に機能していることを確認する必要があります。 | |
・ | 휴지를 집어서 쓰레기봉투에 넣었어요. |
紙くずをつまんでゴミ袋に入れました。 | |
・ | 쓰레기를 휴지통에 집어 넣었습니다. |
ゴミをゴミ箱につまんで入れました。 | |
・ | 과자를 봉지에 집어 넣었습니다. |
お菓子を袋につまんで入れました。 | |
・ | 한반도를 둘러싼 긴장이 높아지고 있다. |
朝鮮半島を取り巻く緊張が高まっている。 | |
・ | 초등학생을 둘러싼 왕따 문제가 심각해지고 있다. |
小学生を巡っていじめ問題が深刻になりつつある。 | |
・ | 그를 어두운 지하에 가두었다. |
彼を暗い地下に閉じ込めた。 | |
・ | 그를 지하실에 가두었다. |
彼を地下室に閉じ込めた。 | |
・ | 지하철이 고장 나는 바람에 꼼짝 못하고 갇혀 있었어. |
地下鉄が故障して、中にずっと閉じ込められてたんだよ。 | |
・ | 그는 묵비권을 사용함으로써 자신을 지켰습니다. |
黙秘権を行使することで自分を守りました。 | |
・ | 경찰은 묵비권을 고지했습니다. |
警察は黙秘権を告知しました。 | |
・ | 묵비권을 행사할지 말지 망설이고 있습니다. |
黙秘権を行使するかどうか迷っています。 | |
・ | 묵비권을 행사함으로써 자신을 지켰습니다. |
黙秘権を行使することで自分を守りました。 | |
・ | 묵비권을 행사해도 불리하지 않습니다. |
黙秘権を行使しても不利にはなりません。 | |
・ | 묵비권을 행사해도 죄가 되지 않습니다. |
黙秘権を行使しても罪にはなりません。 | |
・ | 심증은 있지만 확실한 물증이 없습니다. |
心的証拠はありますが、確かな物的証拠がありません。 | |
・ | 대법원의 심리가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
最高裁の審理が公正に行われています。 | |
・ | 최종 결과는 대법원에서 가려지게 됐다. |
最終結果は最高裁に遮られることになった。 | |
・ | 항소심 판결이 당사자에게 통지되었습니다. |
控訴審の判決が当事者に通知されました。 | |
・ | 심리 심의가 이루어지고 있습니다. |
審理の審議が行われています。 | |
・ | 심리 절차가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
審理の手続きが公正に行われています。 | |
・ | 미결수의 신병이 지방법원으로 이송되었습니다. |
未決囚の身柄が地方裁判所に移送されました。 | |
・ | 미결수의 보석금을 모으기 위한 모금 활동이 이루어지고 있습니다. |
未決囚の保釈金を集めるための募金活動が行われています。 | |
・ | 미결수의 복역 기간이 길어지고 있습니다. |
未決囚の服役期間が長引いています。 | |
・ | 미결수의 수사가 공정하게 이루어지도록 요구되고 있습니다. |
未決囚の捜査が公正に行われるように求められています。 | |
・ | 미결수의 신변 조사가 이루어지고 있습니다. |
未決囚の身辺調査が行われています。 | |
・ | 미결수의 신병이 지역 구치소로 옮겨졌습니다. |
未決囚の身柄が地元の拘置所に移されました。 | |
・ | 미결수 조사가 길어지고 있습니다. |
未決囚の取り調べが長引いています。 | |
・ | 미결수의 법적 지위는 불안정합니다. |
未決囚の法的地位は不安定です。 | |
・ | 벌집이 알이나 유충을 지키고 있습니다. |
ハチの巣が卵や幼虫を守っています。 | |
・ | 벌집이 나뭇가지에 걸려 있어요. |
ハチの巣が木の枝にかかっています。 |