「決行する」は韓国語で「결행하다」という。
|
・ | 대기업을 그만두고 한국으로 유학을 결행했습니다. |
大手企業をやめて韓国への留学を決行しました。 | |
・ | 일반시민을 지키기 위해서 결행한 인도적 개입은 완전 위법 행위였다. |
一般市民を守るために決行した人道的介入は、まったくの違法行為だった。 | |
・ | 계획대로 내일 결행할 예정입니다. |
計画通り、明日決行する予定です。 | |
・ | 협조하에 무사히 결행할 수 있었습니다. |
ご協力のもと、無事に決行することができました。 | |
・ | 상사의 승낙을 얻어 계획을 결행하겠습니다. |
上司の了承を得て、計画を決行いたします。 | |
・ | 전원의 동의를 얻었기 때문에 결행하기로 결정했습니다. |
全員の同意を得たため、決行することを決めました。 | |
・ | 사정을 감안한 후에 내일 결행하겠습니다. |
事情を踏まえた上で、明日決行いたします。 | |
・ | 참가자 전원의 안전을 확인한 후에 결행하겠습니다. |
参加者全員の安全を確認した後に決行いたします。 | |
・ | 준비되는 대로 결행할 예정입니다. |
準備が整い次第、決行する予定です。 | |
・ | 일정대로 프로젝트를 결행하겠습니다. |
日程通りにプロジェクトを決行いたします。 | |
・ | 조건이 갖추어졌기 때문에 결행하게 되었습니다. |
条件が整いましたので、決行する運びとなりました。 | |
・ | 관계자의 승낙을 받아 결행하기로 했습니다. |
関係者の承諾を得て、決行することにいたしました。 | |
・ | 필요한 자원을 확보한 후에 결행하겠습니다. |
必要なリソースを確保した後に決行いたします。 | |
・ | 예정대로 행사를 결행하기로 했습니다. |
予定の通り、イベントを決行することにいたしました。 | |
・ | 필요한 절차가 완료되는 대로 결행할 예정입니다. |
必要な手続きが完了次第、決行する予定です。 | |
・ | 당초 스케줄대로 결행하게 되었습니다. |
当初のスケジュール通りに決行する運びとなりました。 | |
・ | 예정대로 계획을 결행하겠습니다. |
予定通り、計画を決行させていただきます。 | |
・ | 다시 확인하고 결행하기로 결정했습니다. |
予定通り、計画を決行させていただきます。 | |
・ | 안전성을 고려한 후에 결행하였습니다. |
安全面を考慮した上で、決行いたしました。 | |
・ | 계획대로 무사히 결행했습니다. |
計画通り、無事に決行いたしました。 | |
・ | 우천이라도 결행한다. |
雨天でも決行する。 | |
・ | 노사간 교섭의 결렬로 노동자들이 파업을 결행했다. |
労使間交渉の決裂が原因で、労働者たちがストライキを決行した。 |
부정하다(否定する) > |
대독하다(代読する) > |
수업하다(授業する) > |
바꾸다(代える) > |
떠받들다(支える) > |
혼나다(叱られ) > |
풀다(動員する) > |
멍때리다(ぼっとする) > |
판결하다(判決する) > |
간행되다(刊行される) > |
어찌하다(どうする) > |
수발하다(世話をする) > |
뒤집히다(ひっくり返る) > |
몸담다(身を寄せる) > |
입양하다(養子縁組をする) > |
합동되다(合同される) > |
택하다(選ぶ) > |
점재하다(点在する) > |
운영하다(運営する) > |
버릇되다(癖になる) > |
폭소하다(爆笑する) > |
트다(開く) > |
판가름하다(勝敗を決める) > |
발차하다(発車する) > |
차오르다(込み上げる) > |
통지되다(通知される) > |
미치다(及ぼす) > |
삶다(茹でる) > |
부풀리다(膨らます) > |
문란하다(乱れる) > |