【지】の例文_322

<例文>
이르면 내일 그녀가 돌아올도 모른다.
早ければ明日にも彼女が戻ってくるかもしれない。
대관절 왜 그 결정이 내려졌는 이해할 수 없어.
一体どうしてその決定が下されたのか理解できない。
대관절 무엇이 문제인 이해할 수 없다.
一体何が問題なのか理解できない。
그는 대관절 무슨 말을 하는 모르겠어.
彼は一体何を言っているのか分からない。
틀린 걸 하나하나 따고 조목조목 반박하다.
間違ったことをひとつひとつ突っ込み、事細かに反駁する。
이벤트 참가자에게는 빠짐없이 통합니다.
イベント参加者には漏れなく通知します。
그의 시를 낱낱이 실행하다.
彼の指示を一つ一つ実行する。
낱낱이 골판 상자를 열다.
一つ一つの段ボール箱を開ける。
그녀의 시를 낱낱이 킨다.
彼女の指示を一つ残さず守る。
그의 말을 구구절절 놓치 않으려고 했다.
彼の話を一言一句聞き逃さないようにした。
기술적인 식이 부족해서 문제 해결에 시간이 걸립니다.
技術的な知識が不足しているので、問題の解決に時間がかかります。
주택이 부족하여 주민들이 적절한 주거를 찾 못합니다.
住宅が不足しているため、住民が適切な住居を見つけられません。
제가 뭐가 부족한 알려주세요.
何が私に足りないのか教えてください。
부족한 점도 있겠만 잘 부탁해요.
至らないところもありますが、よろしくお願いします。
빈곤하만 행복했다.
貧しいながらも幸せだった。
역은 가난한 가정이 많아요.
その地域は貧しい家庭が多いです。
가난한 나라에서는 속 가능한 경제 성장과 사회 발전이 과제입니다.
貧しい国では、持続可能な経済成長や社会の発展が課題とされています。
가난한 나라에서는 자연 재해나 분쟁의 영향을 받기 쉬운 역도 있습니다.
貧しい国では、自然災害や紛争の影響を受けやすい地域もあります。
남의 도움을 받아야 할 만큼 가난하 않아요.
他人の援助を受けなければならないほど貧しくないです。
만족할 수입을 얻 못해 가난했다.
満足な収入が得られず貧乏だった。
저는 집이 가난해서 중학교밖에 나오 못했어요.
私は家が貧しくて中学しか出ていません。
가난하만 행복한 사람도 많다.
貧しいけど幸せな人も多い。
그는 많은 노하우를 가고 있다.
彼は多くのノウハウを持っている。
찬거리로 돼고기를 써봤어요.
おかずの材料に豚肉を使ってみました。
장거리 마라톤을 끝까 완주하고 싶다.
長距離マラソンを最後まで走り切りたい。
독서가 식의 원동력입니다.
読書が知識の原動力です。
탈옥수가 다시 체포될 때까 시민들은 안심할 수 없어요.
脱獄囚が再び逮捕されるまで市民は安心できません。
탈옥수가 마을에 숨어 있을도 모릅니다.
脱獄囚が町に潜んでいるかもしれません。
윤활유 교환 시기를 잊 않도록 합시다.
潤滑油の交換時期を忘れないようにしましょう。
그는 입사 후 해외 사에 배속되었습니다.
彼は入社後、海外支社に配属されました。
형은 난달에 새로운 회사에 입사했어요.
兄は先月、新しい会社に入社しました。
난달에 그녀는 3년 전에 입사한 회사를 그만 두었다.
先月、彼女は3年前に入社した会社をやめました。
신입사원은 막 입사를 해서 업무에 익숙하 않습니다.
新入社員は入社したばかりで、業務に慣れていません。
그는 입사한 겨우 3년밖에 되 않았만 벌써 과장이다.
彼は入社してかろうじて3年しか経ってないのにもう課長だ。
자신의 비전과 회사의 방침이 맞 않아 사직했어요.
自分のビジョンと会社の方針が合わず、辞職しました。
장시간 노동에 쳐 사직했습니다.
長時間労働に疲れ果てて辞職しました。
직장 환경이 맞 않아 사직할 생각을 하고 있어요.
職場の環境が合わず、辞職することを考えています。
부장은 책임을 고 사직했다고 합니다.
部長は責任をとって辞職したそうです。
그의 파면은 회사의 이미를 악화시켰습니다.
彼の罷免は会社のイメージを悪化させました。
그녀의 파면 이유는 공표되 않았습니다.
彼女の罷免理由は公表されませんでした。
대학 시절 장학생으로 선정되어 장학금을 원 받았다.
大学時代奨学生として選ばれて奨学金の支援を受けた。
우등생은 목표를 향해 노력을 아끼 않습니다.
優等生は目標に向かって努力を惜しみません。
그는 항상 긍정적인 태도를 가고 있다.
彼は常にポジティブな態度を持っている。
그는 어려운 상황에서도 냉정을 유할 수 있다.
彼は困難な状況でも冷静を保つことができる。
그는 아직 어리만 이미 뛰어난 리더다.
彼はまだ若いが、すでに優れたリーダーだ。
이 발명품은 경쟁력 있는 특허를 가고 있습니다.
この発明品は競争力のある特許を持っています。
휘관은 위기 상황 해결 능력이 높다.
その指揮官は危機的状況の解決能力が高い。
발명가는 창조적인 문제 해결 능력을 가고 있습니다.
発明家は創造的な問題解決能力を持っています。
역 행사에 많은 역 주민이 참석했습니다.
地域のイベントに多くの地元住民が出席しました。
일본을 가로르는 신칸센은 편리합니다.
日本を横切る新幹線は便利です。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>]
(322/749)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ