【지】の例文_323

<例文>
민주주의 유를 요구하며 시민들이 들고 일어섰다.
民主主義の維持を求めて、市民が決起した。
평화를 키기 위해 군대가 들고 일어섰다.
平和を守るために、軍隊が決起した。
노예제도 폐를 호소하며 시민들이 일치단결해 들고 일어섰다.
奴隷制度廃止を訴えて、市民が一致団結して決起した。
방자치를 요구하며 역 주민들이 들고 일어섰다.
地方自治を求めて、地域住民が決起した。
하여튼 빨리 출발하 않으면 늦을 거야!
とにかく早く出発しないと間に合わないよ!
어쨌든 우리는 과거를 후회하 말고 미래를 향해 나아가야 합니다.
ともあれ、私たちは過去を後悔せず、未来に向かって進むべきです。
어찌되었든 우리는 용기를 가고 어려움에 맞서야 합니다.
ともあれ、私たちは勇気を持って困難に立ち向かうべきです。
어찌되었든 우리는 희망을 가고 미래를 맞이해야 합니다.
ともあれ、私たちは希望を持って未来を迎えるべきです。
여하튼 오늘 여기까 와줘서 고마워요.
とにかく、今日ここまで来てくれてありがとうございます。
어쨌든 그의 제안은 진하게 검토할 가치가 있습니다.
ともあれ、彼の提案は真剣に検討する価値があります。
잘 될 어떨 어쨌든 해보자.
うまくいくかどうか、ともかくやってみよう。
어쨌든 내일까 기다려 보자.
とにかく明日まで待ってみよう。
미망인은 종종 사회적인 원이 필요합니다.
未亡人はしばしば社会的な支援が必要とされます。
남편을 여의고 재혼하 않은 여성을 흔히 미망인이라고 부른다.
夫に先立たれ、再婚していない女性を俗に未亡人と呼ぶ。
그녀의 유언서에는 사후 법적 절차에 관한 시가 상세하게 적혀 있었다.
彼女の遺言書には、死後の法的手続きに関する指示が詳細に述べられていた。
그녀의 유언서에는 가족과 친구에게 보내는 마막 메시가 포함되어 있었다.
彼女の遺言書には、家族や友人への最後のメッセージが含まれていた。
그의 유언에는 미망인에 대한 경제적인 원이 포함되어 있었다.
彼の遺言には、未亡人に対する経済的なサポートが含まれていた。
그녀의 유언서에는 미성년 자녀의 후견인에 대한 정이 있었다.
彼女の遺言書には、未成年の子供の後見人についての指定があった。
그녀는 유언서에서 유산의 일부를 역 학교에 기부하기를 희망했다.
彼女は遺言書で、遺産の一部を地元の学校に寄付することを希望した。
그녀의 유언서에는 재산의 상속인으로 아들이 정되어 있었다.
彼女の遺言書には、財産の相続人として息子が指定されていた。
어머니의 유언이 금도 나의 가슴에 울리고 있습니다.
お母さんの遺言がいまも僕の心に響いています。
그는 유산을 이용하여 환경 보호 활동을 원했습니다.
彼は遺産を利用して、環境保護活動を支援しました。
그의 유산은 역 커뮤니티 센터 건설에 사용되었습니다.
彼の遺産は、地元のコミュニティセンターの建設に使われました。
그의 유산은 예술과 문화를 원하는 데 사용되었습니다.
彼の遺産は、芸術や文化の支援に使われました。
그의 유산은 역 도서관에 기증되었습니다.
彼の遺産は、地元の図書館に寄贈されました。
그녀는 할아버로부터 유산을 물려받았습니다.
彼女は祖父からの遺産を受け継ぎました。
그는 아버로부터 유산을 물려받아 새로운 사업을 시작할 준비를 하고 있다.
彼は父親からの遺産を継承することで、新しい事業を始める準備をしている。
아버의 유산을 물려받다.
父の遺産を受け取る。
역 곳곳에서 역사 유산을 볼 수 있다.
ここの至る所に歴史遺産が見られる。
역적은 때로는 대중의 를 얻기도 했습니다.
逆賊は、時には大衆の支持を得ることもありました。
그는 역적으로 비난받았만 그 신념을 굽히 않았습니다.
彼は逆賊として非難されましたが、その信念を曲げませんでした。
역풍이 불어도 우리는 결코 포기하 않을 것입니다.
逆風が吹いても、私たちは決して諦めません。
역풍에도 불구하고 우리는 희망을 잃 않습니다.
逆風にもかかわらず、私たちは希望を失いません。
역풍에도 불구하고 그는 자신의 신념을 굽히 않습니다.
逆風にもかかわらず、彼は自分の信念を曲げません。
역풍에도 불구하고 그는 긍정적인 태도를 유하고 있습니다.
逆風にもかかわらず、彼は希望を持ち続けます。
역풍으로 인해 프로젝트 진행이 연되고 있습니다.
逆風によって、プロジェクトの進行が遅れています。
그녀는 역풍에도 굴하 않고 항상 전진합니다.
彼女は逆風にもめげず、常に前進します。
그는 역풍에도 굴하 않고 목표를 향해 전진하고 있습니다.
彼は逆風にもめげずに、目標に向かって前進しています。
회사는 역풍에 직면해 있만 성장을 계속하고 있습니다.
会社は逆風に直面していますが、成長を続けています。
박해로부터 도피한 무고한 사람을 받아들이 않는 것은 비인도적이다.
迫害から逃れてきた無辜の人を受けいれないのは非人道的だ。
인도주의 노력은 사람들의 존엄성을 존중하고 그들의 자립을 원합니다.
人道主義の努力は、人々の尊厳を尊重し、彼らの自立を支援します。
인도주의 원은 사람들의 기본적인 인권을 보호합니다.
人道主義の支援は、人々の基本的な人権を守ります。
인도주의 원은 피해 역의 부흥과 재건을 원합니다.
人道主義の支援は、被災地の復興と再建を支援します。
인도주의 원은 긴급시에 필요한 의료와 식량을 제공합니다.
人道主義の支援は、緊急時に必要な医療や食料を提供します。
인도주의의 원은 빈곤이나 질병과 싸우는 사람들을 원합니다.
人道主義の支援は、貧困や疾病と闘う人々を支えます。
인도주의 원은 절망적인 상황에 있는 사람들에게 희망을 줍니다.
人道主義の支援は、貧困や疾病と闘う人々を支えます。
그의 행동은 악의를 가고 행해고 있다.
彼の振る舞いは悪意を持って行われている。
돈을 벌 목적으로 악의를 가고 공격을 하다.
お金を稼ぐ目的で、悪意を持って攻撃をする。
소문을 퍼뜨리는 것이 취미만 딱히 악의는 없다.
噂を広めるのが趣味だが、特に悪意はない。
순진한 아이들은 솔직한 마음을 가고 있다.
無邪気な子供たちは、素直な心を持っている。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>]
(323/658)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ