【지】の例文_437

<例文>
그는 판타 소설의 세계에 몰두하고 있다.
彼女は、ファンタジー小説の世界に没頭している。
이 애니메이션은 판타 장르의 새로운 경를 개척하고 있습니다.
このアニメーションは、ファンタジージャンルの新たな境地を切り拓いています。
신화를 소재로 한 판타 사극입니다.
神話を素材としたファンタジー史劇です。
요즘에 그는 판타물에 빠져 있다.
最近、彼はファンタジーものにはまっている。
그녀는 멋진 판타 스토리를 쓰고 있습니다.
彼女は素晴らしいファンタジーのストーリーを書いています。
그 만화는 복잡한 스토리라인을 가고 있습니다.
その漫画は複雑なストーリーラインを持っています。
그 소설은 감동적인 스토리를 가고 있습니다.
その小説は感動的なストーリーを持っています。
그들은 낭만적인 순간을 영원히 잊 않았어요.
彼らはロマンチックな瞬間を永遠に忘れませんでした。
그녀는 낭만적인 편를 받고 감동했어요.
彼女はロマンチックな手紙を受け取って感動しました。
이 반는 우리 결혼기념일 선물입니다.
このリングは私たちの結婚記念日のプレゼントです。
오늘은 우린가 결혼한 10년 되는 결혼기념일이다.
きょうは私たちが結婚してから10年たった結婚記念日だ。
요즘 처갓집 눈치 보는 사위들이 많아고 있다.
最近、妻の実家の顔色をうかがう婿たちが増えている。
비밀을 들킬 경우 그의 경력은 끝날도 모른다.
彼の秘密がばれると、彼の家族はショックを受けるだろう。
범인들은 피해자를 하실에 감금한 채로 두었다.
犯人たちは被害者を地下室に監禁したままにした。
범죄자들은 그녀를 하실에 감금했다.
犯罪者たちは彼女を地下室に監禁した。
범인은 그를 하실에 감금하고 몸값을 요구했습니다.
犯人は彼を地下室に監禁し、身代金を要求しました。
감금 사건은 역사회에 큰 충격을 주었다.
監禁事件は地域社会に大きな衝撃を与えた。
감금 사건 피해자에 대한 원이 필요하다.
監禁事件の被害者に対する支援が必要だ。
감금 사건의 범인은 아직 체포되 않았다.
監禁事件の犯人はまだ逮捕されていない。
감금 사건의 진상이 밝혀기를 기다리고 있다.
監禁事件の真相が明らかになるのを待っている。
감금 사건은 현 뉴스에서 크게 다루어졌다.
監禁事件は地元のニュースで大きく取り上げられた。
그의 숨겨진 과거가 들통나면 그의 경력에 영향을 미칠도 모른다.
彼の隠された過去がばれると、彼のキャリアに影響を及ぼすかもしれない。
그의 숨겨진 동기가 탄로나면 계획은 엉망이 될도 모른다.
彼の隠された動機がばれると、計画は台無しになるかもしれない。
비밀이 탄로 나면서 그의 위가 흔들릴도 모른다.
秘密がばれることで、彼の地位が揺らぐかもしれない。
조직의 비밀이 탄로나 않을까 하여 전전긍긍하고 있다.
組織の秘密がバレないかと戦々恐々としている。
준법을 키는 것은 시민의 의무입니다.
順法を守ることは市民の義務です。
준법을 키는 것은 국가 통치의 기본 원칙입니다.
順法を守ることは国家の統治における基本原則です。
그는 준법을 무시하 않고 옳은 일을 하고 있습니다.
彼は順法を無視することなく、正しいことを行っています。
준법은 사회의 질서를 유하기 위한 중요한 수단입니다.
順法は社会の秩序を維持するための重要な手段です。
준법은 사회의 질서를 유하기 위한 중요한 수단입니다.
順法は社会の秩序を維持するための重要な手段です。
그는 직업 윤리와 준법을 키기로 맹세하고 있어요.
彼は職業倫理と順法を守ることに誓っています。
사회질서를 키기 위해서는 준법이 필요합니다.
社会秩序を守るためには順法が必要です。
그 영화는 비평가들의 마음에 들 않았습니다.
その映画は批評家にとって気に入らないものでした。
그 곡은 제 취향에 전혀 마음에 들 않았어요.
その曲は私の好みには全く気に入らないものでした。
그녀의 복장은 상사에게 마음에 들 않는 것이었습니다.
彼女の服装は上司にとって気に入らないものでした。
그 제안은 팀 전체에 마음에 들 않는 것이었어요.
その提案はチーム全体にとって気に入らないものでした。
그의 태도는 제 마음에 들 않습니다.
彼の態度は私にとって気に入らないものです。
마음에 드실 모르겠만 받아 주세요.
お気に召すかわかりませんが、受け取ってください。
마음에 드실 모르겠습니다만・・・
お気に召されるかどうかわかりませんが
그 결과는 예측되었던 것보다 바람직하 않았습니다.
その結果は予測されていたものよりも好ましくないものでした。
그 방침은 조직 전체에 있어서 바람직하 않은 것이었습니다.
その方針は組織全体にとって好ましくないものでした。
그 결과는 그의 계획에 바람직하 않은 것이었습니다.
その結果は彼の計画にとって好ましくないものでした。
그 선택는 우리에게 바람직하 않은 것이었습니다.
その選択肢は私たちにとって好ましくないものでした。
그 결과는 예상보다 바람직하 않았습니다.
その結果は予想よりも好ましくないものでした。
그의 태도는 팀 분위기에 바람직하 않은 영향을 주고 있어요.
彼の態度はチームの雰囲気に好ましくない影響を与えています。
그 계획은 많은 사람들에게 바람직하 않은 영향을 줄 것입니다.
そのプランは多くの人にとって好ましくない影響を与えるでしょう。
이 상황은 우리에게 바람직하 않은 것입니다.
その商品の品質は好ましくないレベルにあります。
그의 제안은 현재보다 바람직하 않은 결과를 가져올 것입니다.
彼の提案は現状よりも好ましくない結果をもたらすでしょう。
그 결정은 많은 사람들에게 달갑 않은 것이었습니다.
その決定は多くの人々にとって好ましくないものでした。
그의 행동은 바람직하 않은 반응을 일으켰습니다.
彼の行動は好ましくない反応を引き起こしました。
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>]
(437/785)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ