【지】の例文_433

<例文>
신선한 고등어는 회로도 맛있고, 고도 불포화 방산이 많아 몸에도 좋은 영양이 많이 포함되어 있습니다.
新鮮なサバは刺身でも美味しく、多価不飽和脂肪酸が多く身体にも良い栄養が沢山含まれています。
좋은 아이디어가 떠오르 않는다.
うまいアイデアが浮かばない。
SNS가 활발해면서 타인의 일상을 쉽게 들여다보게 되었다.
SNSが活発になり他人の日常を簡単に覗けるようになった。
태양이 평선에서 얼굴을 내밀고 새로운 날을 맞이한다.
太陽が地平線から顔を出し、新しい日を迎える。
자본과 기술을 갖춘 대기업이 에너 사업에 뛰어들 수 있도록 규제 완화가 필요하다
資本と技術を備えた大手企業がエネルギー事業に参入できるように規制緩和が必要だ。
이 약국은 여러 가 의약품을 갖추고 있습니다.
この薬屋さんはいろいろな医薬品をそろえています。
그는 똥고집이 세서 자신의 입장을 굽히 않는다.
彼は片意地が強く、自分の立場を曲げない。
그는 똥고집을 부리며 자신의 생각을 바꾸 않는다.
彼は片意地を張って、自分の考えを変えない。
그는 옹고집을 부리며 자신의 생각을 바꾸 않는다.
彼は片意地を張って、自分の考えを変えない。
그는 옹고집이 세서 자신의 입장을 굽히 않는다.
彼は片意地が強く、自分の立場を曲げない。
그녀는 옹고집을 부리며 다른 사람의 사고방식을 이해하려고 하 않는다.
彼女は片意地を張って、他人の考え方を理解しようとしない。
그녀는 옹고집이 심해서 다른 사람의 생각을 받아들이 않는다.
彼は片意地が強いため、時には周囲の意見を聞かないことがある。
그는 항상 외고집을 부리며 자신의 신념을 굽히 않는다.
彼はいつも片意地を貫いて、自分の信念を曲げない。
그는 외고집의 소유자이기 때문에 좀처럼 타협하 않는다.
彼は片意地の持ち主だから、なかなか妥協しない。
그는 외고집을 부리고 다른 선택를 고려하 않는다.
彼は片意地を張って、他の選択肢を考慮しない。
그는 외고집이기 때문에 좀처럼 상대방의 의견을 받아들이 않는다.
彼は片意地の持ち主だから、なかなか相手の意見を受け入れない。
상사는 외고집이라 다른 의견을 들으려 하 않는다.
上司は片意地の持ち主で、他の意見を聞こうとしない。
공공시설의 화장실을 개보수하여 청결함을 유한다.
公共施設のトイレを改修して、清潔さを保つ。
공원을 개보수하여 역 주민들에게 보다 좋은 시설을 제공한다.
公園を改修して、地域の住民により良い施設を提供する。
역 확장 계획의 일환으로 주민들은 퇴거해야 했다.
地域の拡張計画の一環として、住民は立ち退くことを余儀なくされた。
재해가 다가오고 있어서, 역의 주민은 퇴거하도록 시받았다.
災害が近づいているので、地域の住民は立ち退くよう指示された。
해체된 건물의 터를 안전하게 유하기 위한 대책이 필요하다.
解体された建物の跡地を安全に保つための対策が必要だ。
해체된 건물의 철거에는 전문식이 필요하다.
解体された建物の撤去には専門知識が必要だ。
해체공사는 단 해체해서 어딘가에 폐기하면 되는 문제가 아닙니다.
解体工事はただ解体してどこかに廃棄すればよいというものではありません。
빈민가를 철거해 주민들이 주거를 잃었다.
貧民街を撤去し、住民たちが住居を失った。
허물어진 건물의 해체에는 전문식과 경험이 필요하다.
取り崩された建物の解体には、専門知識と経験が必要だ。
해체팀은 건물을 허물기 위한 절차를 엄격하게 킨다.
解体チームは建物を取り崩すための手順を厳密に守る。
해체업자는 건물을 허물기 위한 특별한 장비를 가고 있다.
解体業者は、建物を取り崩すための特別な装備を持っている。
진 피해를 입은 건물을 허물기 위한 원이 필요하다.
地震の被害を受けた建物を取り崩すための支援が必要だ。
건물을 허물기 전에 인근 주민에게 통할 필요가 있다.
建物を取り崩す前に、近隣住民に通知する必要がある。
를 확보하기 위해 건물을 허물어야 한다.
土地を確保するために、建物を取り崩す必要がある。
새로운 개발을 위해 역의 낡은 건물을 허물어야 한다.
新しい開発のために、地域の古い建物を取り崩す必要がある。
어려움에 처했을 때 손을 떼 않고 맞서는 것이 진정한 리더십의 증거다.
困難に直面したときに手を引かずに立ち向かうことが、真のリーダーシップの証拠である。
그의 행동이 신뢰를 잃었기 때문에 자들은 손을 뗐다.
彼の行動が信頼を損なったので、支持者たちは手を引いた。
새로운 사업 파트너가 제안을 받아들이 않자 그는 손을 뗐다.
新しいビジネスパートナーが提案を受け入れなかったので、彼は手を引いた。
도전이 어려워면 그는 항상 손을 떼고 만다.
挑戦が難しくなると、彼はいつも手を引いてしまう。
경제적 위험이 높아면 많은 투자자가 손을 뗀다.
経済的なリスクが高まると、多くの投資家が手を引く。
사업에서 손뗀 오래 돼요.
事業から手を引いてしばらくなります。
부평초의 뿌리가 물밑을 키는 역할을 하고 있다.
浮草の根が水底を守る役割を果たしている。
우리는 역 축제에서 역 요리를 맛보는 체험을 했습니다.
私たちは地元のお祭りで地元の料理を味わう体験をしました。
나는 역 축제에서 전통 문화를 체험했다.
私は地元の祭りで伝統的な文化を体験した。
난 주에 신나는 놀이기구를 체험했다.
先週エキサイティングなアトラクションを体験した。
여행에서 새로운 문화를 체험하다.
旅行先で新しい文化を体験する。
그 기술은 에너의 이용 효율을 극대화합니다.
その技術はエネルギーの利用効率を最大化します。
상대방이 빨리 답변을 해 주 않아서 답답해요.
相手がすぐ返事をくれなくてもどかしいです。
난해 선보였던 첫 스마트폰이 출시 두 달 만에 판매 중단 논란에 휩싸였다.
昨年発表した初のスマートフォンが、発売後わずか2カ月で販売中止の議論に巻き込まれた。
신속한 원이 고객의 신뢰를 얻었습니다.
迅速なサポートが顧客の信頼を勝ち取りました。
만약 그의 원이 있었다면 그녀는 시장으로 뽑혔을 것이다.
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。
경영에 도움이 되기 위한 원을 합니다.
経営に役立てていく為のサポートを行います。
학생에게 장학금을 원하는 단체가 있습니다.
学生に奨学金を支援する団体があります。
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>]
(433/785)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ