・ | 아내와의 다툼이 지속돼, 노이로제는 악화 일로를 걷고 있다. |
妻との悶着が続いたことで、ノイローゼは悪化の一途をたどっている。 | |
・ | 설사가 지속되면 체력을 소모하고, 탈수 증상이나 영양실조를 일으키거나 하는 경우도 있습니다. |
下痢が続くと体力を消耗し、脱水症状や栄養失調を引き起こしたりすることもあります。 | |
・ | 엘리뇨 현상이란, 해면 수온이 평년보다 높은 상태가 1년 정도 지속되는 현상을 말합니다. |
エルニーニョ現象とは、海面水温が平年より高い状態が1年程度続く現象をいいます。 | |
・ | 금융시장 불안은 수주 동안 지속될 것이라는 전망이 많다. |
金融市場の不安は数週間は続くとの展望が多い。 | |
・ | 원화 가치 상승 추세가 중장기적으로 지속될 가능성이 크다. |
韓国ウォンの価値上昇傾向は中長期的に持続する可能性が高い。 | |
・ | 오래 지속된 인연이 사실은 악연인 경우도 있습니다. |
長く持続された因縁が、実際は悪縁である場合もあります。 | |
・ | 예멘 내전은 1025년에 일어나, 현재에 이르기까지 지속되고 있다. |
イエメン内戦は2015年に起こり、現在に至るまで続いている。 | |
・ | 시리아에서는 아사드 대통령에 의한 독재 정권이 40년에 걸쳐 지속되고 있었습니다. |
シリアではアサド大統領による独裁政権が40年にも渡って続いていました。 | |
・ | 원인 불명의 관절통이 지속되고 있다. |
原因がはっきりしない関節痛がつづく。 | |
・ | 원인 불명의 통증이 지속되고 있다. |
原因不明の痛みが続いている。 | |
・ | 세계의 여러 지역에서 과도한 남획이 지속되고 있다. |
世界のあらゆる地域で過度な濫獲が行われ続けてきた。 | |
・ | 흉부 골절에 의한 통증은 수개월간 지속되는 경우도 있습니다. |
胸骨骨折による痛みは、数か月間持続することもあります。 | |
・ | 중국과 미국에 의한 무역 분쟁이 지속되고 있다. |
中国とアメリカによる貿易紛争が続いている。 | |
・ | 당분간 농산물 가격의 오름세가 지속될 것이다. |
当分の間、農産物の価格の上昇基調が続くはずだ。 |
1 2 |