・ | 그는 창가에 수선화 화분을 두고 있습니다. |
彼は窓辺に水仙の鉢植えを置いています。 | |
・ | 창가에 수선화 화분을 장식하고 있습니다. |
窓辺に水仙の鉢植えを飾っています。 | |
・ | 거미줄이 창가에 쳐져 있다. |
クモの巣が窓辺に張られている。 | |
・ | 흰색 고양이가 창가에서 자고 있어요. |
白色の猫が窓辺で寝ています。 | |
・ | 그는 벌거벗은 채 창가에 서 있다. |
彼は裸のまま窓辺に立っている。 | |
・ | 직사광선이 닿는 창가에 식물을 두고 있어요. |
直射日光の当たる窓際に植物を置いています。 | |
・ | 양지바른 창가에서 아침 식사를 즐기고 있습니다. |
日当りのいい窓辺で、朝食を楽しんでいます。 | |
・ | 햇볕이 잘 드는 창가에 소파를 두었어요. |
日当たりの良い窓際にソファを置きました。 | |
・ | 통통하게 살찐 고양이가 창가에서 햇볕을 쬐고 있다. |
ぷくぷくと太った猫が、窓辺で日向ぼっこをしている。 | |
・ | 카페 창가 자리에서 신문을 읽으며 커피를 즐겼다. |
カフェ窓際の席で、新聞を読みながらコーヒーを楽しんだ。 | |
・ | 국제선 좌석을 창가로 지정했어요. |
国際線の座席を窓側に指定しました。 | |
・ | 국내선 좌석은 창가쪽으로 선택했습니다. |
国内線の座席は窓側を選びました。 | |
・ | 창가에서 선잠을 즐겼다. |
窓辺でうたた寝を楽しんだ。 | |
・ | 비오는 날 창가에서 노래하다. |
雨の日に窓辺で歌う。 | |
・ | 그녀는 멍하니 창가에 앉아 야경을 바라보고 있었다. |
彼女はぽつんと窓辺に座って夜景を眺めていた。 | |
・ | 장식품을 사용하여 창가를 장식했습니다. |
飾り物を使って窓辺を飾り付けました。 | |
・ | 레스토랑 창가 자리가 나서 해 질 녘 경치를 즐길 수 있었습니다. |
レストランの窓際の席が空いていたので、夕暮れの景色を楽しむことができました。 | |
・ | 커튼이 창가에 드리워져 있다. |
カーテンが窓辺に垂れている。 | |
・ | 잉꼬가 창가에서 바깥 경치를 바라보고 있다. |
インコが窓辺で外の景色を眺めている。 | |
・ | 창가에 작은 화분으로 선인장을 기르고 있어요. |
窓辺に小さな鉢植えでサボテンを育てています。 | |
・ | 창가에 작은 꽃병으로 장미를 키우고 있어요. |
彼女は窓辺に小さな花瓶でバラを育てています。 | |
・ | 주방 창가에 허브를 키우고 있어요. |
キッチンの窓辺にハーブを育てています。 | |
・ | 창가에 작은 화분으로 꽃을 키우고 있습니다. |
窓辺に小さな鉢植えで花を育てています。 | |
・ | 그녀는 꽃 한 송이를 꺾어 집 창가에 장식했습니다. |
彼女は一輪の花を折って、自宅の窓辺に飾りました。 | |
・ | 꽃병이 창가 선반에 장식되어 있습니다. |
花瓶が窓辺の棚に飾られています。 | |
・ | 그녀는 창가에 꽃병을 놓았습니다. |
彼女は窓辺に花瓶を置きました。 | |
・ | 거미가 창가를 기어가는 것이 보였다. |
クモが窓辺を這っているのが見えた。 | |
・ | 창가에 있으면 햇빛이 많이 들어와요. |
窓際にいると、日の光がたくさん入ってきます。 | |
・ | 양지가 비치는 창가에 앉아 음악을 듣고 있어요. |
陽地が差し込む窓際に座り、音楽を聴いています。 | |
・ | 돌아가는 길 창가에 해가 저문다 |
帰りの車窓に陽が沈む。 | |
・ | 좁은 방의 창가에서 아무도 없는 거리를 바라보고 있다. |
狭い部屋の窓際で、誰もいない街を眺めてる。 | |
・ | 창가 좌석과 통로 좌석 어느 쪽으로 하시겠습니까? |
窓側の席と通路側の席どちらになさいますか? | |
・ | 비행기를 탈 때는 언제나 창가 좌석으로 합니다. |
飛行機に乗る際にいつも窓際の席にします。 | |
・ | 창가 자리로 주세요. |
窓際の席にしてください。 | |
・ | 창가에 앉아 정원을 바라봤다. |
窓際に座って庭を眺めた。 | |
・ | 창가 쪽 좌석으로 주세요. |
窓側の座席でお願いします。 |
1 |