![]() |
・ | 그를 채용하기로 결정했는데, 역시 보는 눈이 있었다. |
見込みをかけて彼を採用したが、やはり見る目があった。 | |
・ | 지연으로 사원을 채용하다. |
地縁で社員を採用する。 | |
・ | 프로젝트가 자리가 잡히면 팀원들을 더 많이 채용할 계획이다. |
プロジェクトが安定したら、チームメンバーをもっと採用する計画だ。 | |
・ | 최신 암호화 기술을 채용하고 있는 시스템을 도입했습니다. |
最新の暗号化技術を採用しているシステムを導入しました。 | |
・ | 경험이 풍부한 기장을 채용하여 젊은 파일럿 양성에도 주력할 예정이다. |
経験豊富な機長を採用しつつ若いパイロットの養成にも力を入れていくつもりだ。 | |
・ | 단축 플랜을 채용해 코스트 삭감을 도모했다. |
短縮プランを採用してコスト削減を図った。 | |
・ | 아이디어를 그대로 채용했다. |
アイデアをそっくりそのまま採用した。 | |
・ | 아이디어를 고스란히 채용했다. |
アイデアをそっくりそのまま採用した。 | |
・ | 새로운 사원을 채용하기 위한 면접이 진행되었습니다. |
新しい社員を採用するための面接が行われました。 | |
・ | 그녀는 인사 관리 수완으로 우수한 직원을 채용했다. |
彼女は人事管理の手腕で優秀な従業員を採用した。 | |
・ | 항공사는 뛰어난 객실 승무원을 채용하고 있습니다. |
航空会社は、優れた客室乗務員を採用しています。 | |
・ | 미국이 본격적인 약달러 정책을 채용하지 않을까 하는 경계감이 있다. |
米国が本格的なドル安政策を採用するのではないかとの警戒感がある。 | |
・ | 종업원을 모집・채용합니다. |
従業員を募集・採用します。 | |
・ | 이 회사에서는 경험자와 신인 모두를 채용하고 있습니다. |
この会社では、経験者と新人の両方を採用しています。 | |
・ | 인물 중심으로 채용하기 때문에 업무 경험이 없어도 환영합니다. |
人物重視の採用を行うため、業務経験がなくても歓迎です。 | |
・ | 우수한 인재를 채용하다. |
優秀な人材を採用する。 | |
・ | 신졸이든 중도든 우수한 사람을 채용하면 좋다고 봅니다. |
新卒でも中途でも優秀な人を採用すれば良いと思います。 | |
・ | 일반적으로 기업은 정사원을 중도 채용할 경우 그 업계에서의 경험이 중요시 됩니다. |
一般に企業が正社員の中途採用する場合、その業界での経験が重視されます。 | |
・ | 대졸 신입사원을 50명 정도 채용할 계획입니다. |
大卒の新入社員を50人採用する計画です。 | |
・ | 점원을 3명 채용한다. |
店員を三人採用する。 | |
・ | 사업 규모 확대에 즈음하여 500명 채용합니다. |
事業規模拡大にあたり500名採用します。 | |
・ | 이번은 경력자를 채용하려고 합니다. |
今回は経験者を採用したいと考えます。 | |
・ | 신입 사원을 채용하다. |
新入社員を採用する。 | |
・ | 보다 많은 학생과 면접을 해서 자사에 맞는 인재를 채용할 필요가 있습니다. |
より多くの学生と面接をし、自社にあった人材を採用する必要があります。 | |
・ | 남여 가리지 않고 채용하기로 했어요. |
男か女かにかかわらず採用することにしました。 | |
・ | 성별, 국적, 학벌 등을 가리지 않고 채용합니다. |
性別・国籍・学歴などにかかわらず採用します。 | |
・ | 남녀노소를 불문하고 모두 채용하다. |
老若男女を問わず、みんな採用する。 |
1 |