・ | 각성제를 남용하다. |
覚醒剤を乱用する。 | |
・ | 그와는 오랫동안 일해와서 호흡이 맞기 때문에 일하기 편하다. |
彼とは長年の付き合いで、息が合うので仕事がしやすい。 | |
・ | 동료의 승진을 시기하다. |
同僚の昇進を妬む。 | |
・ | 타인의 재능을 시기하다. |
他人の才能をねたむ。 | |
・ | 타인의 행복을 시기하다. |
他人の幸福を妬む。 | |
・ | 고작 이것을 만들기 위해 5시간을 소비하다니. |
たかがこれっぽちのために5時間も使うなんて。 | |
・ | 배가 작은 편이라 최대한 탈 수 있는 인원이 고작 5명에 불과하다. |
船が小さい方なので最大で乗れる人員がせいぜい5名にすぎない。 | |
・ | 그녀는 나를 불성실하다고 비난했다. |
彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
・ | 돈을 마련하다. |
お金を用意する。 | |
・ | 자리를 마련하다. |
席を設ける。 | |
・ | 재정 운영에 필요한 재원 확보를 꾀하다. |
財政運営に必要な財源の確保を図る。 | |
・ | 관광수입을 재원으로 하다. |
観光収入を財源とする。 | |
・ | 필요한 재원을 국채 발행으로 확보하다. |
必要な財源を国債の発行で確保する。 | |
・ | 재원을 조달하다. |
財源を調達する。 | |
・ | 재원을 마련하다. |
財源を確保する。 | |
・ | 재원을 확보하다. |
財源を確保する。 | |
・ | 역사를 날조하다. |
歴史を捏造する。 | |
・ | 보고서를 날조하다. |
報告書をねつ造する。 | |
・ | 기사를 날조하다. |
記事を捏造する。 | |
・ | 음성을 녹음하다. |
音声を録音する。 | |
・ | 검체를 채취하다. |
検体を採取する。 | |
・ | 사냥감을 사냥하다. |
獲物を狩る。 | |
・ | 프로모션을 집중적으로 실시하다. |
プロモーションを集中的に実施する。 | |
・ | 선거권을 행사하다. |
選挙権を行使する。 | |
・ | 선거에 입후보하다. |
選挙に立候補する。 | |
・ | 구두로 보고하다. |
口頭で報告する。 | |
・ | 구두로 질의하다. |
口頭で質疑する。 | |
・ | 구두로 전달하다. |
口頭で伝える。 | |
・ | 구두를 설명하다. |
口頭で説明する。 | |
・ | 구두로 약속하다. |
口頭で約束する。 | |
・ | 범죄로 처벌할 수 있기 위해서는 원칙적으로 고의가 필요하다. |
犯罪として処罰しうるためには原則として故意が必要である。 | |
・ | 꾸벅 인사하다. |
ぺこりと挨拶する。 | |
・ | 지론을 말하다. |
持論を述べる。 | |
・ | 지론을 전개하다. |
持論を展開する。 | |
・ | 앞날을 축복하다. |
前途を祝福する。 | |
・ | 결혼을 축복하다. |
結婚を祝福する。 | |
・ | 토지나 건물을 소유하다. |
土地や建物を所有する。 | |
・ | 많은 자산을 소유하다. |
多くの資産を所有する。 | |
・ | 핏빛보다 더 선명하다. |
血の色よりもっと鮮明だ。 | |
・ | 유족에게 보상금 지급하다. |
遺族に補償金を支給する。 | |
・ | 보상금을 노린 사기가 증가하다. |
補償金を狙った詐欺が増加する | |
・ | 보상금을 급부하다. |
補償金を給付する。 | |
・ | 보상금을 지급하다. |
補償金を支給する。 | |
・ | 보상금을 산정하다. |
補償金を算定する。 | |
・ | 보상금을 신청하다. |
補償金を申請する。 | |
・ | 보상금을 지불하다. |
補償金を払う。 | |
・ | 몸놀림이 유연하다. |
身のこなしが柔軟だ。 | |
・ | 굳이 어려운 레벨에 도전하다. |
あえて難しいレベルに挑戦する。 | |
・ | 연체료를 물어야 하다. |
延滞料を払わなくてはいけない。 | |
・ | 노인에게 자리를 양보하다. |
お年寄りに席を譲る。 |