・ | 신뢰감만 있으면 협력이 가능하다. |
信頼感さえあれば協力は可能だ。 | |
・ | 그녀가 다음 달 한국에 간다고 하는 소문으로 자자하다. |
彼女が来月韓国へ行くと言ううわさでもちきりだ。 | |
・ | 전쟁 소문이 자자하다. |
戦争の噂でもちきりだ。 | |
・ | 세계는그 이야기로 자자하다. |
世界はその話でもちきりだ。 | |
・ | 그 화제로 자자하다. |
その話題でもちきりだ。 | |
・ | 세간의 비난이 자자하다. |
世間の非難が持ち切りだ。 | |
・ | 온 동내에 칭찬이 자자하다. |
村中で賞賛が広まっている。 | |
・ | 사장이 사직할 거라는 소문이 자자하다. |
社長が辞職するという噂が広まっている。 | |
・ | 소문이 자자하다. |
噂が広まっている。 | |
・ | 평판이 자자하다. |
評判が高い。 | |
・ | 외면을 당하다. |
無視される。 | |
・ | 난국을 돌파하다. |
難局を突破する。 | |
・ | 전력을 다해 난국을 극복하다. |
全力をあげて難局を乗り切る。 | |
・ | 난국에 직면하다. |
難局に直面する。 | |
・ | 난국에 처하다. |
難局に処する。 | |
・ | 난국을 타개하다. |
難局を打開する。 | |
・ | 새로운 정찰기는 보다 정밀한 사진 판독이 가능하다. |
新しい偵察機はより精密な写真判読が可能である。 | |
・ | 차량의 번호판 판독기를 도입하다. |
車両のナンバープレート判読機を導入する。 | |
・ | 치료비를 청구하다. |
治療費を請求する。 | |
・ | 치료비를 지불하다. |
治療費を支払う。 | |
・ | 쾌락을 탐하다. |
快楽をむさぼる。 | |
・ | 시장역을 열연하다. |
市長役で熱演する。 | |
・ | 주연으로 열연하다. |
主演で熱演する。 | |
・ | 무언가를 하다. |
何かをする。 | |
・ | 무언가가 부족하다. |
何かが足りない! | |
・ | 정부는 소말리아에 머무는 것은 매우 위험하다며 그녀를 말렸다. |
政府は、ソマリアにとどまるのは大変危険だと言って彼女を引き止めた。 | |
・ | 갑자기 귀가 막힌 듯이 먹먹하다. |
突然耳が詰まったようによく聞こえない。 | |
・ | 귀가 먹먹하다. |
耳がよく聞こえない。 | |
・ | 국위를 선양하다. |
国威を宣揚する。 | |
・ | 아니야, 알고 보면 얼마나 똑똑하다고. |
いや、知ってみると、どれだけ利口だか。 | |
・ | 영문판을 출판하다. |
英文版を出版する。 | |
・ | 운전면허를 취득하다. |
運転免許を取得する。 | |
・ | 면허를 취득하다. |
免許を取得する。 | |
・ | 반지에 이니셜이나 기념일을 각인하다. |
指輪にイニシャルや記念日を刻印する。 | |
・ | 반지에 이름을 각인하다. |
指輪に名前を刻印する。 | |
・ | 전체적인 현황을 파악하다. |
全体的な現況を把握する。 | |
・ | 13억 명의 인도 시장을 겨냥하다. |
13億人のインド市場狙う。 | |
・ | 해외 시장을 겨냥하다. |
海外市場を狙う。 | |
・ | 시어머니는 친정에서 보내준 예단이 부실하다고 화내셨다. |
姑は私の実家から送ってくれた祝儀の品が貧弱だと、腹を立てられた。 | |
・ | 할 듯 말 듯하다. |
しそうでもしないそうでもない。 | |
・ | 올 듯 말 듯하다. |
来そうでもありそうでない。(来るかどうかはっきりしない) | |
・ | 중량을 초과하다. |
重量をオーバーする。 | |
・ | 중량을 측정하다. |
重さは測定する。 | |
・ | 융해되어 있는 액체가 일정 압력으로 냉각되어 응고하다. |
融解している液体が一定圧力で冷却されて凝固する。 | |
・ | 졸업식에 출석하다. |
卒業式に出席する。 | |
・ | 축전을 거행하다. |
祝典を挙行する。 | |
・ | 기념 식전을 거행하다. |
記念式典を挙行する。 | |
・ | 입학식과 졸업식을 거행하다. |
入学式と卒業式を挙行する。 | |
・ | 돈을 송금하다. |
お金を送金する。 | |
・ | 이웃집 아주머니는 매우 친절하다. |
隣の家のおばさんはとても親切だ。 |