![]() |
・ | 아들의 한심한 태도에 화가 치밀어 올랐다. |
息子の情けない態度に怒りがこみ上げた。 | |
・ | 화가 치밀어 오르다. |
怒りが込み上げてくる。 | |
・ | 장기 전략을 마련하고 치밀하게 준비하자. |
長期戦略を設け緻密に準備しよう。 | |
・ | 화가 치밀어 오른 나머지 나도 모르게 소리를 지르고 말았어요. |
怒りがこみ上げた末、うっかり声を上げてしまいました。 | |
・ | 화가 치밀어 올랐지만 꾹 참았다. |
怒りが込み上げてきたがぐっと堪えた。 | |
・ | 분노가 치밀어 오르다. |
怒りがこみ上げる。 | |
・ | 변호사는 치밀한 법적 전략을 세워 고객을 승소로 이끌었습니다. |
弁護士は緻密な法的戦略を立て、クライアントを勝訴に導きました。 | |
・ | 울화통이 치밀다. |
怒りがこみあげる。 | |
・ | 이 TV 드라마는 치밀하게 만들어진 복선으로 시청자를 끌어들입니다. |
このテレビドラマは、緻密に作られた伏線で視聴者を引き込みます。 | |
・ | 오케스트라 지휘자는 치밀한 리허설을 했습니다. |
オーケストラの指揮者は緻密なリハーサルを行いました。 | |
・ | 그녀의 전술은 치밀하게 계산되어 있다. |
彼女の戦術は緻密に計算されている。 | |
・ | 서양화의 기법은 세련된 색채와 치밀한 묘사가 특징이다. |
西洋画の技法は洗練された色彩や緻密な描写が特徴だ。 | |
・ | 치밀하고 효율적으로 접근해야 합니다. |
緻密かつ効率的なアプローチが必要です。 | |
・ | 손톱은 손이 치밀한 작업을 하는데 필요합니다. |
手の爪は手が緻密な作業を行うために必要です。 | |
・ | 오랜 시간 공들여서 치밀하게 사업을 계획해 왔다. |
長い時間念入りに緻密に事業の計画をしてきた。 | |
・ | 부아가 치밀다. |
腹が立つ。 | |
・ | 화가 치밀다. |
怒りがこみ上げる。 | |
・ | 치밀함이 결여된 그 시합을 보면 패전은 당연한 결과다. |
緻密さを欠いたその試合を見るに、敗戦は当然の結果だ。 | |
・ | 울컥 화가 치밀었다. |
ムカッとした。 | |
・ | 울컥 화가 치밀다. |
むかむかとする。 | |
・ | 치밀하게 준비하면 분쟁에서 이길 수 있다. |
緻密に準備すれば紛争で勝てる。 | |
・ | 이들은 일가족이고, 망명을 치밀하게 준비했을 가능성이 높다. |
彼らは一家族であり、亡命を緻密に準備した可能性が高い。 | |
・ | 치밀하지 못하다. |
緻密さに欠ける。 | |
・ | 손으로 치밀하게 그렸다. |
手書きで緻密に描いた。 | |
・ | 치밀하게 준비하다. |
緻密に準備する。 |
1 2 |