・ |
화가 나 소리를 질렀다. |
怒って、声を上げた。 |
・ |
화가 치밀어 오른 나머지 나도 모르게 소리를 지르고 말았어요. |
怒りがこみ上げた末、うっかり声を上げてしまいました。 |
・ |
그는 오랫동안 기다리다 소리를 질렀다. |
彼は長い間待たされて怒鳴った。 |
・ |
그는 아이가 공부하지 않고 놀아서 소리를 질렀다. |
彼は子供が勉強しないで遊んでいて怒鳴った。 |
・ |
그녀는 요리가 잘 되지 않아서 소리를 질렀다. |
彼女は料理がうまくいかなくて怒鳴った。 |
・ |
그녀는 가게 서비스가 나빠서 소리를 질렀다. |
彼女は店のサービスが悪くて怒鳴った。 |
・ |
그녀는 회의에서 의견이 통하지 않아 소리를 질렀다. |
彼女は会議で意見が通らなくて怒鳴った。 |
・ |
그녀는 이웃이 시끄럽게 한다고 소리를 질렀다. |
彼女は隣人がうるさくしていると怒鳴った。 |
・ |
그는 일이 끝나지 않아서 소리를 질렀다. |
彼は仕事が終わらなくて怒鳴った。 |
・ |
그녀는 빨래가 정리되지 않아서 소리를 질렀다. |
彼女は洗濯物が片付かなくて怒鳴った。 |
・ |
그는 게임에 져서 소리를 질렀다. |
彼はゲームに負けて怒鳴った。 |
・ |
무의식중에 소리를 질렀다. |
思わず声を上げてしまった。 |
・ |
가족과의 이별에 목메어 울면서 소리를 질렀다. |
家族との別れに、むせび泣きながら声を上げた。 |
・ |
그는 거품을 물고 소리를 지르고 있다. |
彼は口角泡を飛ばして怒鳴り散らしている。 |
・ |
회의 중 갑자기 소리를 지르며 판을 깨버렸다. |
会議中に突然怒鳴り出して、場を壊してしまった。 |
・ |
그의 태도에 욱해서 소리를 질러 버렸다. |
彼の態度にカッとなって怒鳴ってしまった。 |
・ |
욱해서 큰 소리를 질러 버렸다. |
カッとして大声を出してしまった。 |
・ |
그의 태도에 발끈해서 소리를 질러 버렸다. |
彼の態度にカッとなって怒鳴ってしまった。 |
・ |
아름다운 경치에 감탄의 소리를 질렀다. |
美しい景色に感嘆の声を上げた。 |
・ |
동생이 갑자기 소리를 질러서 얼빵하게 쳐다봤다. |
弟が突然叫んで、呆然と見つめてしまった。 |
・ |
아프면 참지 말고 크게 소리를 지르세요. |
痛かったら我慢しないで大声を上げてください。 |
|