・ | 포장재를 벗기고 상품을 꺼냈습니다. |
包装材を剥がして商品を取り出しました。 | |
・ | 상품 겉면에는 방수 포장재가 되어 있습니다. |
商品の外側には防水の包装材が施されています。 | |
・ | 포장재 두께를 조정하여 상품을 보호했습니다. |
包装材の厚みを調整して商品を保護しました。 | |
・ | 공기가 들어간 포장재가 상품 주위에 감겨 있습니다. |
空気入りの包装材が商品の周りに巻かれています。 | |
・ | 포장재를 사용하여 상품을 정성스럽게 포장했습니다. |
包装材を使って商品を丁寧に包装しました。 | |
・ | 포장재를 제거하고 상품을 개봉했습니다. |
包装材を取り除いて商品を開封しました。 | |
・ | 쫀쫀한 포장재로 상품을 포장했습니다. |
プチプチとした包装材で商品を包みました。 | |
・ | 취약한 상품에는 충격을 흡수하는 포장재가 필요합니다. |
脆い商品には衝撃を吸収する包装材が必要です。 | |
・ | 상품 겉면에는 튼튼한 포장재가 감겨 있습니다. |
商品の外側には丈夫な包装材が巻かれています。 | |
・ | 짐을 보호하기 위해 포장재가 사용되고 있습니다. |
荷物を守るために包装材が使われています。 | |
・ | 새로 포장된 도로는 아직 울퉁불퉁하다. |
新しく舗装された道路はまだでこぼこだ。 | |
・ | 상품 포장이 완료되면 바로 발송하겠습니다. |
商品の梱包が完了したら、すぐに発送します。 | |
・ | 그들은 사각형 벽돌로 보도를 포장했습니다. |
彼らは四角形のレンガで歩道を舗装しました。 | |
・ | 야시장 포장마차에는 많은 사람들이 줄을 서 있어요. |
ナイトマーケットの屋台には多くの人が並んでいます。 | |
・ | 우리회사의 상품 포장과 흡사한 것이 타사의 유사 상품 포장에 사용되고 있다. |
我が社の商品のパッケージと似ているものが他社の類似商品のパッケージに使われている。 | |
・ | 포장지로 물건을 포장해 주세요. |
包装紙で品物を包んでください。 | |
・ | 이사 비용을 절약하기 위해 직접 짐을 포장했습니다. |
引っ越しの費用を節約するために、自分で荷造りしました。 | |
・ | 포장해 주세요. |
包んでください(お持ち帰りです)。 | |
・ | 포장해 드릴까요? |
ラッピング致しましょうか。 | |
・ | 소모품에는 문방구, 용지, 포장지, 가솔린 등이 있다. |
消耗品には文房具、用紙、包装紙、ガソリンなどがある。 | |
・ | 지난 몇 주간 포장도 뜯지 않았다. |
この数週間、包装も開けずにいる。 | |
・ | 포장이 파손되어 상품에 흠이 생겼다. |
包装が破れて、商品に傷がついた。 | |
・ | 얼핏 보면 비슷한데 자세히 보면 포장이나 내용물이 조금씩 다르다. |
ちらっと見ると似ているが、詳しくみると包装や内容物が少しずつ異なる。 | |
・ | 전통시장이나 포장마차에서는 신용카드를 사용할 수 없는 경우도 있습니다. |
伝統市場や屋台などではクレジットカードが使用できない場合もあります。 | |
・ | 포장마차에서 가볍게 한잔하러 갑시다. |
屋台で軽く一杯飲みに行きましょう。 | |
・ | 하나씩 포장해 주세요. |
一個ずつ包装してください。 | |
・ | 충분한 포장이 되어 있지 않은 경우는 파손될 가능성이 있습니다. |
十分な梱包がされていない場合は破損の可能性があります。 | |
・ | 환경 보호를 위해 포장하지 않고 내용만 판매하는 가게가 있다. |
環境保護のために包装せずに中身だけ販売する店がある。 | |
・ | 이거 포장 좀 해주세요. |
これを包装してください。 | |
・ | 선물용이라서요. 포장해 주세요. |
お土産用なのです。包装してください。 | |
・ | 포장 가능하나요? |
テイクアウトできますか? | |
・ | 따로따로 포장해 주세요. |
別々に包んでください。 | |
・ | 하나씩 포장해 주세요. |
1つずつ包んでください。 | |
・ | 선물 포장을 뜯었다. |
プレゼントの包みを開いた。 | |
・ | 포장마차에서 소주 한잔할까요? |
屋台で焼酎一杯やりますか? | |
・ | 서울에서도 포장마차가 점점 사라지고 있어요. |
ソウルにも屋台がどんどん無くなってます。 | |
・ | 겨울에는 포장마차에 자주 갑니다. |
冬には屋台によく行きます。 | |
・ | 여행용으로 간편하게 포장된 세면도구를 샀어요. |
旅行用で簡単に包装された洗面道具を買いました。 | |
・ | 서울시 중심에 있는 광장시장에는 맛있고 싼 포장마차가 즐비하게 늘어서 있다. |
ソウル市中心にある広蔵市場にはおいしくて安い屋台が立ち並んでいる。 | |
・ | 따로따로 포장해 주시겠어요? |
別々に包んでもらえますか? | |
・ | 선물용 이라서 따로따로 포장해 주시겠어요? |
お土産用なので、別々にラッピングしていただけますか。 | |
・ | 예쁘게 포장해 주세요. |
きれいに包装してください。 | |
・ | 좀 포장해 주시겠어요? |
ちょっと包装してくださいませんか? | |
・ | 꽃구경뿐만 아니라 푸드트럭이나 포장마차와 같은 다양한 먹거리도 즐길 수 있습니다. |
花見だけでなくフードトラックや屋台など、さまざまな食べ物も楽しめることができます。 | |
・ | 계란의 신선도를 유지하기 위해 산란부터 포장까지 최대 3일을 넘기지 않도록 하고 있다. |
卵の鮮度を維持するために、産卵から包装まで最大で3日を超えないようにしている。 | |
・ | 상자를 튼튼히 포장하다. |
箱を頑丈に梱包した。 | |
・ | 그는 포장 공사 시공에 종사하는 기술자입니다. |
彼は舗装工事の施工に従事する技術者です。 | |
・ | 길을 포장하다. |
道を舗装する。 | |
・ | 도로를 포장하다. |
道路を舗装する。 | |
・ | IMF 위기로 노점상이 증가하고 포장마차에 계란빵이 등장했다. |
IMF危機で露天商が増加し、屋台にケランパンが登場した。 |