【풀다】の例文_21

<例文>
양은 풀 줄기를 찢듯이 먹기 때문에 뿌리는 남는다.
ヒツジは、草の茎を引きちぎるように食べるので、根は残る。
뒤풀이에서 다 같이 울기도 하고 웃기도 했어요.
打ち上げでみんな一緒に泣いたり笑ったりしました。
온천에서 피곤을 풀다.
温泉で疲れを取る。
주술이 풀리다.
呪いがとける。
한국에서는 쌍꺼풀 수술이 흔하다면서요.
韓国では二重まぶたの手術が珍しくないんだそうです。
쌍꺼풀 없어도 매력적인 사람이 많아요.
二重まぶたがなくても魅力的な人は多いです。
쌍꺼풀 수술을 하다.
二重まぶたの手術をする。
쌍꺼풀이 진하다.
二重まぶたがはっきりしている。
가슴에 맺힌 응어리가 드디어 풀렸어요.
胸にこびりついたしこりがやっと取れました。
소와 양이 목초지에서 풀을 뜯고 있었다.
牛と羊が牧草地で草をはんでいた。
소가 목초지의 풀을 먹고 있어요.
牛が牧草地の草を食べています。
목초지는 가축에게 먹이는 풀을 기르는 곳입니다.
牧草地は家畜に食べさせる草を育てている所です。
피로를 풀기 위해서 사우나에 갔어요.
疲れをいやすためにサウナへ行きました。
머리를 풀 회전시켜 최선책을 모색하다.
頭をフル回転させて、最善策を模索する。
잘못과 실수가 되풀이되지 않도록 스스로 노력해야 한다.
過ちと失敗が繰り返さないように、自ら努力しないといけない。
역사는 되풀이된다.
歴史は繰り返す。
지하철 사고는 끊임없이 되풀이되었다.
地下鉄事故は絶え間なく繰り返された。
저는 대학생 시절에 무일푼이었어요.
わたしは大学生時代、一文無しでした。
너무 놀아서 무일푼이 되다.
遊び過ぎて無一文になる。
시골에서 농사 짓기 싫어서 무일푼으로 무작정 상경했다.
田舎での農業が嫌で無一文で策もなしに上京した。
무일푼에서 큰돈과 성공을 손에 넣었다.
無一文​から大きなお金と成功を手に入れた。
무일푼에서 억만장자가 되었다.
無一文から億万長者になった。
너무 놀아서 무일푼이 되다.
遊び過ぎて無一文になる。
그는 무일푼이다.
彼は無一文だ。
카네이션은 봄부터 초여름에 걸쳐 꽃이 피는 여러해살이풀입니다.
カーネーションとは、春から初夏にかけて花が咲く多年草です。
카네이션은 매년 꽃을 피우는 여러해살이풀로 지중해 연안이 원산입니다.
カーネーションは、毎年花を咲かせる多年草で、地中海沿岸が原産です。
진실되고 정직하면 설사 오해가 있어도 금방 풀립니다.
真実で正直であれば、例え誤解が生じても、すぐに解けます。
뜰에는 풀이 더부룩하게 자라고 있다.
庭には草がぼうぼうと生えている。
그 섬의 비행장은 이제 풀이 더부룩하다.
その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
풀이 더부룩이 자라다.
草がぼうぼうと生える。
풀숲을 방패 삼아 총격전에서 벗어나는 데 성공했다.
草むらを盾に取って、銃撃戦から逃れることに成功した。
옆집 아주머니는 기분이 나쁘면 문에 화풀이했다.
隣のおばさんは機嫌が悪いとドアに八つ当たりした。
누나가 실연당해서 화풀이를 해왔다.
姉が失恋して八つ当たりしてきた。
최근 우리 주위에서 화풀이하는 사람이 늘고 있다.
近年、私たちの周りで八つ当たりする人が増えている。
스트레스를 쌓여 남에게 화풀이하는 사람은 어느 직장에나 반드시 있습니다.
ストレスが溜まって他人に八つ当たりする人は、どの職場にも必ずいます。
화풀이해서 미안해.
八つ当たりしてごめん。
그래도 그녀에게 화풀이해서는 안 돼.
それでも 彼女に八つ当たりするべきじゃないわ。
마음에 안 든다고 화풀이하지 마!
気に入らないからといって八つ当たりしないでよ!
가족에게 화풀이하다.
家族に八つ当たりする。
화풀이하지 마!
八つ当たりしないでよ!
청혼을 거절당한 분풀이로 짓궂은 전화를 걸었다
プロポーズを断られた腹いせにいやがらせの電話をかけた。
분풀이로 나쁜 짓을 하다.
腹いせに悪さをする。
혼난 분풀이로 선생님 욕을 친구들과 했다.
叱られた腹いせに、先生の悪口を友達と話した。
화풀이와 분풀이의 차이는 무엇입니까?
八つ当たりと腹いせの違いはなんですか?
분풀이로 그걸 한 건가요?
腹いせでそれをしたのですか。
분풀이로 동생에게 화풀이하다.
腹いせに弟に八つ当たりする。
화풀이는 주변 사람들을 매우 불쾌하게 만들어요.
八つ当たりは周りの人をとても不快にさせてしまいます。
그는 기분이 나쁠 때면 아무에게나 화풀이를 한다.
彼は機嫌の悪いときにはだれにでも八つ当たりをする。
그는 종종 짜증을 내며 친구에게 화풀이를 했다.
彼はしばしばかんしゃくを起こして友達に八つ当たりした。
나한테 화풀이하지 마.
オレに八つ当たりするなよ。
[<] 21 22 23 24 25 
(21/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ