【하고】の例文_80

<例文>
딸은 학교 성적으로 고민하고 있다.
娘は学校の成績で悩んでいる。
시간을 들여 공부하고 있는데도 좀처럼 성적이 오르지 않는다.
時間をかけて勉強しているのになかな成績が伸びない。
그녀는 그 결과를 알고 실망하고 있다.
彼女は、その結果を知ってがっかりしている。
친구와 싸워서 우울해하고 있다.
友人と喧嘩して落ち込んでいる。
만나고 싶은 사람을 만나지 못해서 우울해하고 있어.
会いたい人に会えなくて落ち込んでいる。
경기에서 실수해서 우울해하고 있다.
試合でミスをして落ち込んでいる。
병으로 예정이 틀어져서 우울해하고 있다.
病気で予定が狂い、落ち込んでいる。
친한 친구와 소원해져서 우울해하고 있다.
親友と疎遠になって落ち込んでいる。
면접 직전이라 초긴장하고 있어.
面接の直前で超緊張している。
돌아오는 길의 노을이 애틋하고 아름답다.
帰り道の夕焼けが切なく美しい。
조산사가 출산의 리스크 관리를 하고 있다.
助産師が出産のリスク管理をしている。
조산사가 임신 중 건강 관리를 지원하고 있다.
助産師が妊娠中の健康管理を支援している。
조산사가 산후조리를 하고 있다.
助産師が産後のケアを行っている。
조산사 자격증을 취득하기 위해 공부하고 있다.
助産師の資格を取得するために勉強している。
산부인과에서 조산사로 일하고 있다.
産婦人科で助産師として働いている。
조산사는 아기의 건강을 최우선으로 생각하고 있다.
助産師は赤ちゃんの健康を第一に考えている。
조산사의 지도로 어머니는 안심하고 출산했다.
助産師の指導で母親は安心して出産した。
고소득을 유지하기 위해 계속 일하고 있다.
高所得を維持するために働き続けている。
고소득 일자리를 얻기 위해 노력하고 있다.
高所得の仕事を得るために努力している。
고소득 일자리를 얻기 위해 노력하고 있다.
高所得の仕事を得るために努力している。
고소득 직업을 갖는 것을 목표로 하고 있다.
高所得の職業に就くことを目指している。
모유의 양을 늘리기 위해 균형 잡힌 식사에 유의하고 있다.
母乳の量を増やすためにバランスの良い食事を心がけている。
모유의 양을 늘리기 위해 수분을 많이 섭취하도록 하고 있다.
母乳の量を増やすために水分を多く摂るようにしている。
그녀는 모유를 냉동 보관하고 있다.
彼女は母乳を冷凍保存している。
체력적으로 빡빡한 스케줄을 소화하고 있다.
体力的にハードなスケジュールをこなしている。
체력적으로 여유가 있어서 달리기를 계속하고 있다.
体力的に余裕があるのでランニングを続けている。
요즘 이유식 만드는 연습을 하고 있어요.
最近、離乳食を作る練習をしています。
수유를 하고 있을 때 엄마도 휴식을 취할 필요가 있다.
授乳をしているときに、母親もリラックスする必要がある。
깃 디자인이 트렌드를 반영하고 있다.
襟のデザインがトレンドを反映している。
옷깃에 묻은 얼룩을 어떻게든 하고 싶다.
襟に付いたシミをどうにかしたい。
반팔 셔츠를 입으면 시원하고 쾌적하다.
半袖のシャツを着ると、涼しくて快適だ。
이 과자는 정말 고소하고 맛있네요.
このお菓子は、本当に香ばしくて美味しいですね。
영양 만점 과일을 매일 섭취하도록 하고 있다.
栄養満点の果物を毎日摂取するようにしている。
영양 만점 과일을 매일 섭취하도록 하고 있다.
栄養満点の果物を毎日摂取するようにしている。
소금기가 조금 센 카레가 매콤하고 맛있다.
塩気が少し強めのカレーがスパイシーで美味しい。
요리에 소금기를 더하고 맛을 조절했다.
料理に塩気を加えて、味を調整した。
이 우동은 쫄깃쫄깃하고 찰기가 있는 것이 맛있네요.
このうどんはしこしことコシがあるものが美味しいですね。
알싸하고 매콤한 소스가 듬뿍 들어간 요리.
ぴりっと辛いソースがたっぷりかかった料理。
과거에 일에 이야기는 피하고 싶다.
過去に起きた出来事などの話を避けたい。
제 말을 잘 기억하고 그대로 해 보세요.
私の言った言葉をよく覚えて、その通りにしてみてください。
그는 감정을 주체하지 못하고 펑펑 울었다.
彼は感情を抑えきれずに号泣した。
그는 눈물을 주체하고 친구에게 작별 인사를 했다.
彼は涙をこらえて友人に別れの挨拶をした。
그녀는 감정을 주체하고 냉정한 판단을 내렸다.
彼女は感情を抑えて、冷静な判断を下した。
그는 웃음을 주체하고 진지한 표정을 유지했다.
彼は笑いを抑えて、真剣な表情を保った。
그는 화를 주체하고 차분한 목소리로 말했다.
彼は怒りを抑えて、落ち着いた声で話した。
그녀는 기쁨을 주체하고 냉정한 태도를 유지했다.
彼女は喜びをこらえて、冷静な態度を保った。
그는 화를 주체하고 냉정하게 상황 을 판단하였다.
彼は怒りをこらえて、冷静に状況 を判断した。
그 사건의 이면에는 어둠의 조직이 관여하고 있다.
その事件の裏には闇の組織が関与している。
그녀의 이면은 어딘지 모르게 고독하고 쓸쓸하다.
彼女の裏には人知れず孤独で寂しい。
그녀는 실연의 상처를 이기지 못하고 괴로워한 나머지 회사를 그만두었다.
失恋の傷に絶えられず思い苦しんだ挙げ句の末、会社を辞めた。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>]
(80/251)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ