・ | 싹이 트기를 기대하고 있었어요. |
芽が出るのを楽しみにしていました。 | |
・ | 기선을 제압하고 싹부터 잘라야 한다. |
機先を制し、芽のうちに摘み取らなければならない。 | |
・ | 생화 꽃다발을 방에 장식하고 있습니다. |
生花の花束を部屋に飾っています。 | |
・ | 난초꽃을 테마로 한 스카프를 착용하고 있습니다. |
蘭の花をテーマにしたスカーフを身につけています。 | |
・ | 난초 화분을 현관에 장식하고 있습니다. |
蘭の鉢を玄関に飾っています。 | |
・ | 발아를 확인하고 옮겨 심었습니다. |
発芽を確認してから植え替えました。 | |
・ | 발아 후의 성장을 관찰하고 있습니다. |
発芽後の成長を観察しています。 | |
・ | 이벤트 안내서를 배포하고 있습니다. |
イベントの案内書を配布しています。 | |
・ | 영어를 학습하기 전에 먼저 한국어부터 공부하고 싶다. |
英語を学習するまえに、まず韓国語から勉強したい。 | |
・ | 엊그제 꾼 꿈을 아직도 기억하고 있다. |
数日前に見た夢をまだ覚えている。 | |
・ | 학습 앱을 활용하고 있다. |
学習アプリを活用している。 | |
・ | 건강 지향의 고조로, 야채 소비가 증가하고 있다. |
健康志向の高まりで、野菜の消費が増えている。 | |
・ | 와인 소비량이 증가하고 있다. |
ワインの消費量が増加している。 | |
・ | 세계의 종이 소비량이 계속 증가하고 있다. |
世界の紙の消費量が増え続けている。 | |
・ | 맥주 소비량이 해마다 감소하고 있다. |
ビールの消費量が年々減少している。 | |
・ | 쌀 소비량이 감소하고 있다. |
米の消費量が減少している。 | |
・ | 사고 건수가 증가하고 있다. |
事故の件数が増加している。 | |
・ | 절약에 힘쓰며 불필요한 소비를 피하고 있습니다. |
節約に努め、無駄な消費を避けています。 | |
・ | 국제사회의 제재가 효력을 발휘하고 있다. |
国際社会の制裁が効力を発揮している。 | |
・ | 연구자들은 그 신약의 유효성을 평가하고 있습니다. |
研究者たちはその新薬の有効性を評価しています。 | |
・ | 건강 지향으로 담배 매출이 급감하고 있다. |
健康志向でタバコの売上が激減している。 | |
・ | 그 지역의 인구가 격감하고 있다. |
その地域の人口が激減している。 | |
・ | 매출이 격감하고 경영이 어려워졌다. |
売上が激減して、経営が厳しくなった。 | |
・ | 젊은이의 인구가 격감하고 있다. |
若者の人口が激減している。 | |
・ | 대두의 수확량이 격감하고 있다. |
大豆の収穫量が激減している。 | |
・ | 대폭락을 예상하고 그는 투자를 자제했다. |
大暴落を予想して、彼は投資を控えた。 | |
・ | 그 나라의 경제 정책이 실패하고 통화가 대폭락했다. |
その国の経済政策が失敗し、通貨が大暴落した。 | |
・ | 그 나라의 통화가 대폭락하고 경제가 혼란에 빠졌다. |
その国の通貨が大暴落し、経済が混乱に陥った。 | |
・ | 사진첩을 열람하고 추억을 되새겼다. |
写真アルバムを閲覧して、思い出を振り返った。 | |
・ | 그녀는 연명하기 위한 선택지를 검토하고 있다. |
彼女は、延命するための選択肢を検討している。 | |
・ | 그녀는 공장의 생산 라인을 감독하고 있다. |
彼女は工場の生産ラインを監督している。 | |
・ | 그는 현장 작업을 항상 감독하여 안전을 확보하고 있다. |
彼は現場の作業を常に監督して、安全を確保している。 | |
・ | 상사는 부서의 프로젝트를 세세하게 감독하고 있다. |
上司は部署のプロジェクトを細かく監督している。 | |
・ | 상사가 부하의 일을 감독하고 있다. |
上司が部下の仕事を監督している。 | |
・ | 그는 현장 작업을 세밀하게 감독하고 있다. |
彼は現場の作業を細かく監督している。 | |
・ | 상사가 프로젝트의 진행을 감독하고 있다. |
上司がプロジェクトの進行を監督している。 | |
・ | 상사는 신입의 업무를 세세하게 감독하고 있다. |
上司は新人の業務を細かく監督している。 | |
・ | 황제의 측근들은 중요한 결정에 관여하고 있었다. |
皇帝の側近たちは、重要な決定に関与していた。 | |
・ | 황제는 국가의 종교 행사에 깊이 관여하고 있었다. |
皇帝は、国家の宗教行事に深く関わっていた。 | |
・ | 황제는 전쟁을 지도하고 승리를 거두었다. |
皇帝は、戦争を指導し勝利を収めた。 | |
・ | 황제의 명령이 국가의 정책을 결정하고 있었다. |
皇帝の命令が、国家の政策を決定していた。 | |
・ | 황제는 나라의 최고 권력자로 군림하고 있었다. |
皇帝は、国の最高権力者として君臨していた。 | |
・ | 민간요법의 실천자는 전통적인 지식을 활용하고 있다. |
民間療法の実践者は、伝統的な知識を活かしている。 | |
・ | 그 영화는 사랑과 선의에 대한 중요한 교훈을 전하고 있습니다. |
あの映画は愛と善意についての重要な教えを伝えています。 | |
・ | 많은 기업에서 청구서 발행과 그 후 관리를 수작업으로 행하고 있다. |
多くの企業で請求書の発行とその後の管理を手作業で行っている。 | |
・ | 중세 학자들은 아리스토텔레스의 가르침을 연구하고 있었다. |
中世の学者たちは、アリストテレスの教えを研究していた。 | |
・ | 중세 귀족들은 광활한 영지를 소유하고 있었다. |
中世の貴族は広大な領地を所有していた。 | |
・ | 중세 상인들은 교역로를 통해 물자를 운반하고 있었다. |
中世の商人は、交易路を通じて物資を運んでいた。 | |
・ | 중세 농민들은 어려운 생활을 하고 있었다. |
中世の農民は厳しい生活を強いられていた。 | |
・ | 중세 유럽에서는 봉건제도가 지배하고 있었다. |
中世のヨーロッパでは、封建制度が支配していた。 |