・ | 인근 도로가 혼잡해요. |
近隣の道が混雑しています。 | |
・ | 샛길을 이용하면 혼잡을 피해 이동할 수 있습니다. |
抜け道を使うと、混雑を避けて移動できます。 | |
・ | 일부 도로가 포장되면 혼잡이 해소될 겁니다. |
一部の道路が舗装されると、混雑が解消されるでしょう。 | |
・ | 도로가 혼잡하기 때문에 우회로를 선택해야 합니다. |
道路が混雑しているため、迂回路を選択する必要があります。 | |
・ | 공항까지 가는 길이 혼잡했어요. |
空港までの道が混雑していました。 | |
・ | 귀성객이 돌아오는 시간대에는 혼잡이 예상됩니다. |
帰省客が帰る時間帯には、混雑が予想されます。 | |
・ | 귀성객이 증가하기 때문에 교통 혼잡이 예상됩니다. |
帰省客が増えるため、交通機関は混雑が予想されます。 | |
・ | 귀성객의 영향으로 길이 혼잡합니다. |
帰省客の影響で、道が混雑しています。 | |
・ | 귀성객 때문에 역 주변이 매우 혼잡합니다. |
帰省客のため、駅周辺が非常に混雑しています。 | |
・ | 게이트 부근은 혼잡합니다. |
ゲート付近は混雑しています。 | |
・ | 지금 탑승 수속이 혼잡합니다. |
ただいま搭乗手続きが混雑しています。 | |
・ | 공휴일에는 쇼핑몰이 혼잡해요. |
祝日はショッピングモールが混雑します。 | |
・ | 인기 장소는 종일 혼잡한 경우가 많습니다. |
人気スポットは終日混雑していることが多いです。 | |
・ | 혼잡하기 때문에 대기 시간이 길어질 수 있습니다. |
混雑しているため、待ち時間が長くなることがあります。 | |
・ | 공휴일은 관광지가 혼잡합니다. |
祝日は観光地が混雑しています。 | |
・ | 혼잡한 역에서는 발밑에 주의하세요. |
祝日は観光地が混雑しています。 | |
・ | 이 버스 정류장은 아침에 특히 혼잡합니다. |
このバス停は朝方特に混雑しています。 | |
・ | 인기있는 행사라서 행사장이 혼잡해요. |
人気のイベントなので、会場が混雑しています。 | |
・ | 점심 때는 식당이 혼잡해요. |
昼食時は食堂が混雑しています。 | |
・ | 출퇴근 시간대는 혼잡하므로 주의하시기 바랍니다. |
通勤時間帯は混雑していますので、ご注意ください。 | |
・ | 혼잡하기 때문에 시간이 좀 걸립니다. |
混雑しているため、少し時間がかかります。 | |
・ | 식당이 혼잡해서 예약을 추천합니다. |
レストランが混雑しているので、予約をおすすめします。 | |
・ | 이 행사장은 혼잡합니다. |
こちらの会場は混雑しています。 | |
・ | 오늘은 길이 혼잡하네요. |
今日は道が混雑していますね。 | |
・ | 이 시간대는 전철이 혼잡합니다. |
この時間帯は電車が混雑しています。 | |
・ | 역이 혼잡한 것 같아요. |
駅が混雑しているようです。 | |
・ | 탑승구가 혼잡한 것 같습니다. |
搭乗口が混雑しているようです。 | |
・ | 추돌 사고로 도로가 혼잡합니다. |
追突事故で道が混んでいます。 | |
・ | 도로가 혼잡해서, 차량이 좀처럼 앞으로 못 가고 있어요. |
道路が混雑して、車両がなかなか先へ進めないです。 | |
・ | 대회 당일, 대회장을 향하는 도로는 대단히 혼잡합니다. |
大会当日、会場へ向かう道路は大変混雑します。 | |
・ | 서울 구로구 고척스카이돔은 공연장에 입장하려는 2만 명의 인파로 혼잡했다. |
ソウル九老区にある高尺スカイドームは、公演会場に入場しようとする2万人の人出でにぎわった。 | |
・ | 꼼짝할 수 없을 정도로 혼잡했어요. |
身動きできないほどの混雑でした。 | |
・ | 혼잡해서 꼼짝할 수가 없었어요. |
混雑で身動きが取れませんでした。 | |
・ | 탑승자가 많아서 기내는 혼잡합니다. |
搭乗者が多いため、機内は混雑しています。 | |
・ | 예약제라서 혼잡을 피할 수 있어요. |
予約制なので、混雑を避けられます。 | |
・ | 예약제라서 혼잡할 일은 없습니다. |
予約制のため、混雑することはありません。 | |
・ | 그는 민첩한 움직임으로 혼잡을 피했다. |
彼は手早い動きで混雑を避けた。 | |
・ | 이 도시는 살인적인 교통 혼잡으로 유명하다. |
この都市は殺人的な交通混雑で有名だ。 | |
・ | 금요일 저녁 교통 혼잡은 정말로 살인적이다. |
金曜日の夜、交通混雑はまさに殺人的だ。 | |
・ | 국내선 체크인 카운터는 혼잡했다. |
国内線のチェックインカウンターは混雑していた。 | |
・ | 교통 혼잡을 개선하기 위한 계획이 진행 중입니다. |
交通渋滞を改善するための計画が進行中です。 | |
・ | 더위로 해변이 혼잡하다. |
暑さでビーチが混雑する。 | |
・ | 공사 중이라서 이 지역은 일시적으로 혼잡합니다. |
工事中のため、このエリアは一時的に混雑しています。 | |
・ | 공사 중인 도로가 혼잡합니다. |
工事中の道路が混雑しています。 | |
・ | 그 사고의 여파로 혼잡이 더욱 심해졌다. |
その事故の影響で、混雑が一層ひどくなった。 | |
・ | 시외버스 승강장이 혼잡했다. |
市外バスの乗り場が混雑していた。 | |
・ | 시내버스는 혼잡했기 때문에 택시를 이용했다. |
市内バスは混雑していたので、タクシーを使った。 | |
・ | 도로 정비가 부족하기 때문에 교통이 혼잡합니다. |
道路の整備が不足しているため、交通が混雑しています。 | |
・ | 대기 줄이 혼잡합니다. |
待ち列が混雑しています。 | |
・ | 관공서 이용자는 혼잡한 시간대를 피하면 대기시간이 단축된다. |
役所の利用者は混雑する時間帯を避けると待ち時間が短縮される。 |
1 2 |