【-(는)군요】の例文_2

<例文>
인천역에 가 보니 열차는 이미 떠났더군요.
仁川駅に行って見たら列車はもう去ってしまっていたんですね。
교통사고를 당했군요. 안쓰럽네요.
交通事故にあったんですね。お気の毒です。
드디어 한여름이군요.
いよいよ夏本番ですね。
노력가이시군요.
努力家ですね。
먹어 보니 역시 소문대로 맛있군요.
食べて見たらやっぱり噂のように美味しいですね。
그 식당 음식이 먹을 만하더군요.
その食堂は結構いけましたよ。
중국 사람처럼 중국어를 잘하시는군요.
中国人みたいに中国語を話されるんですね。
또 사고를 치고 말았군요.
またへまをしてしまいましたね。
돈을 잃어버리셨나 보군요.
お金を失くされたようですね。
그게 그녀와의 첫 만남이었군요.
それが彼女との初めての出会いでしたね。
듣자 하니 곤경에 빠지신 것 같군요.
聞いたところによると、困っているようですね。
아들은 제법 마음을 잡은 것 같더군요.
息子は、だいぶ心を入れかえたようでした。
보자 하니 길을 잃은 거 같군요.
見たところによると、道に迷ったようですね。
어제 경복궁에 가 봤는데 사람이 굉장히 많더군요.
昨日慶福京へ行って見たけれど、人がかなり多かったですよ。
진수성찬이군요.
すごいご馳走ですね。
행락철에는 어딜 가나 붐비는군요.
行楽シーズンはどこに行っても混んでいるんですね。
그렇군요.
そうなんですね。
이 박물관은 정말 오래된 것이군요!
この博物館は本当に古いものですね。
오후 2시쯤 되니 전화가 오더군요.
午後2時頃になると電話がきたのです。
한국은 꽃이 많은 나라이군요.
韓国は花が多い国ですね。
내일은 비군요.
明日は雨でしょうね
서울의 야경은 아름답군요.
ソウルの夜景は美しいですね。
일본은 미국의 약 25분의 1 정도의 크기라는군요.
日本はアメリカのおよそ25分の1の大きさだそうです。
그런 말씀은 감히 못 드리겠군요.
そのような話はとうてい申し上げられません。
아주 열심이시군요.
ずいぶんご熱心ですね。
믿기 어려운 이야기군요. 저도 깜짝 놀랐습니다.
信じがたい話ですね。私もびっくりしました。
일본의 서브 컬처 인기는 대단하군요.
日本のサブカルチャーの人気はすごいですね。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ