「協力」は韓国語で「협력」という。
|
・ | 다양한 차원의 대화를 통해 협력 관계가 깊어지다. |
多次元の対話を通して協力関係が深まる。 | |
・ | 정부의 일에 협력을 아끼지 않았다. |
政府の仕事に協力を惜しまなかった。 | |
・ | 협력과 지원 부탁드립니다. |
ご協力・ご支援をおねがいします。 | |
・ | 여러분의 이해와 협력 잘 부탁드립니다. |
皆様のご理解とご協力をよろしくお願い致します。 | |
・ | 그들은 프로젝트에 대해 전면적인 협력을 표명했다. |
彼らはプロジェクトに対して全面的協力を表明した。 | |
・ | 그들의 밀접한 협력으로 프로젝트는 성공했습니다. |
彼らの密接な協力により、プロジェクトは成功しました. | |
・ | 사원 전원이 전면 협력해 임한 결과 매출이 증가했다. |
社員全員が全面協力して取り組んだ結果、売り上げが伸びた。 | |
・ | 그 조약은 국제적인 협력의 새로운 시대를 열어갑니다. |
その条約は国際的な協力の新たな時代を切り開きます。 | |
・ | 프로젝트 매니저는 팀의 협력에 기대를 걸고 있다. |
プロジェクトマネージャーはチームの協力に期待をかけている。 | |
・ | 막내의 꿈을 응원하기 위해 가족끼리 협력하고 있습니다. |
末っ子の夢を応援するために、家族で協力しています。 | |
・ | 막내를 위해 온 가족이 협력하고 있습니다. |
末っ子のために、家族全員で協力しています。 | |
・ | 팀은 효과적인 방안을 찾기 위해 협력했습니다. |
チームは効果的な方策を見つけるために協力しました。 | |
・ | 군사 및 경제 분야에서도 협력 방안을 강구하다. |
軍事および経済分野でも協力方案を講じる | |
・ | 배우자 간의 협력과 이해는 가정의 화합을 구축하는 데 중요합니다. |
連れ合い同士の協力と理解は、家庭の和を築く上で重要です。 | |
・ | 당파 간의 협력이 요구됩니다. |
党派間の協力が求められます。 | |
・ | 다자녀 가정에서는 다 같이 협력하여 집안일을 합니다. |
多子女家庭では、みんなで協力して家事を行います。 | |
・ | 차관과의 협력이 요구되고 있습니다. |
次官との協力が求められています。 | |
・ | 경멸하는 마음이 있으면 협력이 어려워집니다. |
軽蔑する気持ちがあると、協力が難しくなります。 | |
・ | 동맹국과의 협력 관계를 소중히 하고 있습니다. |
同盟国との協力関係を大切にしています。 | |
재능(才能) > |
독해력(読解力) > |
영향력(影響力) > |
장기 자랑(特技自慢) > |
창조력(創造力) > |
커뮤니케이션 능력(コミュニケーショ.. > |
재치(가) 있다(機転が利く) > |
결단력(決断力) > |
체력적(体力的) > |
흡인력(吸引力) > |
관찰력(観察力) > |
박력(迫力) > |
스태미나(スタミナ) > |
구심력(求心力) > |
기교(技巧) > |
민첩성(敏捷性) > |
청력(聴力) > |
다재다능(多芸多才) > |
인지력(認知力) > |
창의력(創造力) > |
기억력(記憶力) > |
말솜씨(話術) > |
소질(素質) > |
몸치(運動音痴) > |
잡기(雑技) > |
손기술(手技) > |
경쟁력(競争力) > |
관리 능력(管理能力) > |
결정력(決定力) > |
노력(努力) > |