![]() |
・ | 정쟁을 멈추고 협력을 시작해야 한다. |
政争をやめて協力を始めるべきだ。 | |
・ | 팀원들과 협력해서 문제를 해결했다. |
チームメンバーと協力して問題を解決した。 | |
・ | 늘공과 어공 간의 협력이 중요하다. |
職業公務員とたまたま公務員になった人の協力が重要だ。 | |
・ | 편을 나누는 대신 협력하는 것이 중요하다. |
味方を分ける代わりに協力することが重要だ。 | |
・ | 협력사에게 주문을 전달했다. |
協力会社に注文を伝えた。 | |
・ | 협력사에게 주문을 전달했다. |
協力会社に注文を伝えた。 | |
・ | 협력사 방문 일정이 잡혔다. |
協力会社訪問の日程が決まった。 | |
・ | 협력사와 협력하여 제품을 개발했다. |
協力会社と協力して製品を開発した。 | |
・ | 협력사 직원들이 회의에 참석했다. |
協力会社の社員が会議に参加した。 | |
・ | 협력사와 계약을 체결했다. |
協力会社と契約を結んだ。 | |
・ | 신규 협력사를 찾고 있다. |
新しい協力会社を探している。 | |
・ | 협력사와의 관계가 중요하다. |
協力会社との関係が重要だ。 | |
・ | 우리 회사는 여러 협력사와 거래하고 있다. |
私たちの会社はいくつかの協力会社と取引している。 | |
・ | 순망치한 관계에 있는 두 회사가 협력한다. |
脣亡齒寒の関係にある二つの会社が協力する。 | |
・ | 순망치한은 협력의 중요성을 말한다. |
脣亡齒寒は協力の重要性を示している。 | |
・ | 진통을 겪는 프로젝트를 진행하기 위해 모두 협력하고 있습니다. |
難航するプロジェクトを進めるために、みんなで協力しています。 | |
・ | 온 국민이 협력해서 이 문제를 해결해야 해요. |
全国民が協力してこの問題を解決しなければなりません。 | |
・ | 계장은 부장과 협력하여 업무를 진행하고 있어요. |
係長は部長と連携して業務を進めています。 | |
・ | 이 두 사람은 콤비처럼 잘 협력한다. |
この二人はコンビのようにうまく協力している。 | |
・ | 아무쪼록 협력해 주시길 부탁드립니다. |
何とぞご協力をお願い申し上げます。 | |
・ | 그들의 존립은 국제 사회의 협력에 달려 있다. |
彼らの存立は国際社会の協力にかかっている。 | |
・ | 밀수를 막기 위해서는 국제적인 협력이 필요하다. |
密輸を防ぐためには国際的な協力が必要だ。 | |
・ | 모두가 협력하는 것은 당연지사다. |
皆で協力するのは当然のことだよね。 | |
・ | 핵폭탄 사용을 피하기 위해 국제적인 협력이 필요하다. |
核爆弾の使用を避けるために、国際的な協力が必要だ。 | |
・ | 가맹국들은 공통된 목표를 향해 협력할 것이 요구된다. |
加盟国は共通の目標に向けて協力することが求められる。 | |
・ | 어려울 때는 서로 손을 잡고 협력하는 것이 중요하다. |
困ったときは、お互いに手を取り合って仲良く協力することが大事だ。 | |
・ | 손에 손을 잡고 협력해야만 멋진 성과가 나온다. |
仲良く協力してこそ、素晴らしい成果が出る。 | |
・ | 회사 전체가 손에 손을 잡고 협력해서 성과를 올리고 싶다. |
会社全体で仲良く協力し合い、業績を上げたい。 | |
・ | 손에 손을 잡고 협력하는 것이 성공의 열쇠다. |
仲良く協力することが、成功の鍵だ。 | |
・ | 우리는 나라를 지키기 위해 협력해야 한다. |
私たちは国を守るために協力しなければならない。 | |
・ | 기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다. |
気が強いけど、決して意地を張らずに周囲と協力できる。 | |
・ | 이 병의 씨를 말리기 위해서는 전 세계가 협력해야 한다. |
この病気を絶滅させるためには、世界中で協力しなければならない。 | |
・ | 이해관계가 일치하면 협력하기 쉬워진다. |
利害関係が一致すれば、協力しやすくなる。 | |
・ | 우리는 협력하여 난관을 극복할 수 있었다. |
私たちは協力して、難関を克服することができた。 | |
・ | 그와 손을 맞잡고 협력했습니다. |
彼と手を組んで協力しました。 | |
・ | 지연을 활용해 다른 지역과의 협력을 강화하고 있습니다. |
地縁を活かして、他の地域と連携を深めています。 | |
・ | 타지역과의 협력으로 우리의 지역 발전이 가속화되고 있습니다. |
他地域との協力によって、私たちの地域の発展が加速しています。 | |
・ | 타지역과 협력하여 프로젝트를 진행하는 것이 중요합니다. |
他地域と連携してプロジェクトを進めることが重要です。 | |
・ | 모두가 협력하지 않으면, 이 문제는 남일이 아니게 된다. |
みんなが協力しないと、この問題は他人事じゃなくなる。 | |
・ | 사회 문제 해결에는 십시일반과 같은 협력이 필요하다. |
社会問題の解決には、十匙一飯のような協力が必要だ。 | |
・ | 이번 재난 지원에는 십시일반의 협력이 필수적이다. |
この災害支援には、十匙一飯の協力が欠かせない。 | |
・ | 팀원들과 뜻이 맞아서 협력하기 쉽다. |
チームメンバーと気が合うので、協力しやすい。 | |
・ | 이 일은 모두가 협력하여 몫을 다하는 것이 중요해요. |
この仕事はみんなで協力して役割を果たすことが大切です。 | |
・ | 극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력하고 있다. |
正反対の立場から話すことが多い二人だが、うまく協力している。 | |
・ | 말 안 해도, 모두가 협력해 줄 거라고 생각한다. |
言わなくても、みんなが協力してくれると思う。 | |
・ | 나라를 하나로 만들기 위해 모두가 협력해야 한다. |
国をひとつにするために、みんなが協力し合わなければならない。 | |
・ | 이 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모두가 협력해야 한다. |
このプロジェクトを成功させるために、全員で協力しなければならない。 | |
・ | 모두가 협력하는 가운데 그 사람만 꽁무니를 뺐다. |
みんなが協力している中で、あの人だけ逃げた。 | |
・ | 협력 관계에 틈이 벌어져서 프로젝트가 지연되었다. |
協力関係に隙間ができ、プロジェクトが遅れた。 | |
・ | 모두가 협력하여 문제를 해결하면 고통이 적어진다. 매도 같이 맞으면 낫다니까. |
みんなで協力して問題を解決すれば、苦しみが少なくなるよ。一緒に受ければ耐えやすいんだから。 |