「お金持ちの家」は韓国語で「부잣집」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 소위 말하는 ‘부잣집 아가씨’다. |
彼女はいわゆる「お嬢様育ち」だ。 | |
・ | 부잣집 도련님으로 자란 그는 매우 예의 바르다. |
御曹司として育てられた彼は、非常に礼儀正しい。 | |
・ | 부잣집 도련님은 기업의 중요한 결정을 내리는 입장에 있다. |
御曹司は、企業の重要な決定を下す立場にある。 | |
・ | 부잣집 도련님은 어릴 때부터 많은 교육을 받았다. |
御曹司は幼少期から多くの教育を受けている。 | |
・ | 부잣집 도련님은 다른 사람들에게도 예의 바르게 대하고 있다. |
御曹司は他の人々に対しても礼儀正しく接している。 | |
・ | 부잣집 도련님은 가문의 책임을 다하기 위해 엄격한 훈련을 받고 있다. |
御曹司としての責任を果たすために、厳しい訓練を受けている。 | |
・ | 곱상한 얼굴이 부잣집 아들 같아 보인다. |
品のある顔立ちが裕福な家庭の息子のように見える。 | |
・ | 그녀는 부잣집에 똑똑하고 예쁜 전형적인 엄친딸이다. |
彼女はお金持ちの家の賢く美くしい典型的な友達の自慢の娘だ。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
부잣집 도련님(プジャッチプ トリョンニム) | 御曹司 |
자신감(自信) > |
통풍(風通し) > |
동원령(動員令) > |
신간(新刊) > |
리얼(リアル) > |
옆자리(隣の席) > |
개발자(開発者) > |
창의력(創造力) > |
간판(看板) > |
멸실하다(滅失する) > |
증거(証拠) > |
마라톤(マラソン) > |
투지(闘志) > |
자서전(自伝) > |
수술실(手術室) > |
대원(隊員) > |
전용 면적(専用面積) > |
성경책(聖書) > |
미닫이문(引き戸) > |
외부인(部外者) > |
파열(破裂) > |
실수(実数) > |
신혼집(新婚の家) > |
교양인(教養人) > |
반향(反響) > |
깨(ゴマ) > |
신출내기(新米) > |
무용담(武勇伝) > |
포복절도하다(笑いこける) > |
코팅(コーティング) > |