「食間」は韓国語で「식간」という。「食間」は、韓国語で식간(シッカン)。
|
![]() |
・ | 순식간에 전세가 역전되었다. |
一瞬で戦勢が逆転した。 | |
・ | 그 선수는 순식간에 축구계에서 선풍을 일으켰다. |
その選手は一瞬でサッカー界で旋風を巻き起こした。 | |
・ | 새로운 스마트폰이 출시되었고, 순식간에 열풍이 불었다. |
新しいスマホが発売されて、瞬く間にブームが起きた。 | |
・ | 대화를 나누다 보면 시간이 순식간에 지나간다. |
会話を交わしていると、時間があっという間に過ぎてしまう。 | |
・ | 예전에는 플래시 게임을 할 때 시간이 순식간에 지나갔다. |
昔、フラッシュゲームで遊んでいた時は時間があっという間に過ぎてしまった。 | |
・ | 호외에서 발표된 뉴스는 순식간에 퍼졌어요. |
号外で発表されたニュースは、瞬く間に広まりました。 | |
・ | 순식간에 팔로워 5천 명을 달성했습니다. |
あっという間にフォロワー5000人達成できました。 | |
・ | 쓰나미가 밀려오면 순식간에 퍼집니다. |
津波が押し寄せると、あっという間に広がります。 | |
・ | 불은 건조한 공기와 맹렬한 바람을 타고 순식간에 확대되었습니다. |
火事は乾燥した空気と、猛烈な風にあおられて、瞬く間に拡大しました。 | |
・ | 그는 어떤 보안 시스템도 순식간에 뚫어버리는 해커다. |
彼はどんな保安システムでもあっという間に開けてしまうハッカーだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
순식간(スンシッカン) | あっという間、瞬く間、一瞬にして |
순식간에(スンシッカネ) | あっというまに、瞬時に、瞬く間に |
부지불식간에(プジプルシク) | 知らず知らずの間に、知らず知らずのうちに |
순식간에 벌어진 일(スンシクガネボロジンイル) | あっという間の出来事、一瞬間の出来事 |
기침약(咳止め) > |
최음제(催淫剤) > |
감기약(風邪薬) > |
소독액(消毒液) > |
구충제(駆虫剤) > |
복용하다(服用する) > |
정력제(精力剤) > |
약을 달이다(薬を煎じる) > |
강압제(降圧剤) > |
위장약(胃腸薬) > |
지사제(下痢止め) > |
보약(強壮剤) > |
두통제(頭痛薬) > |
진통제(鎮痛剤) > |
먹는 약(飲み薬) > |
백신(ワクチン) > |
신경안정제(神経安定剤) > |
약제(薬剤) > |
거담제(去痰剤) > |
투여하다(投与する) > |
붙이는 약(貼り薬) > |
약물(薬物) > |
안약(目薬) > |
해열 진통제(解熱鎮痛剤) > |
옥도정기(ヨードチンキ) > |
비타민(ビタミン) > |
약을 조제하다(薬を調剤する) > |
핫파스(温湿布) > |
약국(薬局) > |
소독제(消毒剤) > |