「由緖」は韓国語で「유서」という。
|
![]() |
・ | 불기소 처분의 이유서를 정밀 조사하고 있어요. |
不起訴処分の理由書を精査しています。 | |
・ | 한복을 입고 유서 깊은 한옥을 배경으로 멋진 사진을 찍고 싶네요. |
韓服を着て、ひっそりとした韓屋を背景に素敵な写真を撮りたいですね。 | |
・ | 이 연주회는 국내에서 제일 유서 깊은 음악제입니다. |
この演奏会は国内で最も由緒ある音楽祭です。 | |
・ | 폭정을 통탄하는 유서를 남기고 세상을 떴다. |
暴政を痛嘆する遺書を残して世を去った。 | |
・ | 그녀는 가족들에게 유서를 남기고 떠났다. |
彼女は家族たちに遺書を残して旅立った。 | |
・ | 긴 투병 생활 끝에 돌아가신 어머니가 (향년 70)가 유서를 남겼다. |
長い闘病生活の末に亡くなった母が(享年70)が遺書を残した。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
유서영(ユ・ソヨン) | ユ・ソヨン |
장유유서(チャンユユソ) | 長幼の序 |
유서가 깊다(ユソガ キプッタ) | 由緒が深い |
유서 깊은 집안(ユソキップンチバン) | 由緒ある家柄 |
국가(国歌) > |
메슥거림(むかつき) > |
욕조(浴槽) > |
응보(報い) > |
기풍(気風) > |
화장장(火葬場) > |
양반다리(膝組み) > |
이삼일(2~3日) > |
요주의(要注意) > |
결혼정보회사(結婚相談所) > |
공기청정제(消臭剤) > |
소수민족(少数民族) > |
동반(同伴) > |
흉작(凶作) > |
번역서(翻訳書籍) > |
동조자(同調者) > |
유기견(捨て犬) > |
동틀 녘(明け方) > |
논란거리(厄介な問題) > |
존속(存続) > |
함몰(陥没) > |
호감(好感) > |
모국(母国) > |
유소년(幼少年) > |
알람(アラーム) > |
위협적(脅威的) > |
연구진(研究チーム) > |
눈앞(目先) > |
재방문자(再訪問者) > |
물정(世事) > |