「セリフ」は韓国語で「대사」という。
|
![]() |
・ | 그는 대사를 잘 못 외워 NG를 자주 낸다. |
彼はセリフを覚え間違えてNGをよく出す。 | |
・ | 이 영화는 대사도 줄거리도 알기 쉽고 어렵지 않아 더 애정이 간다. |
この映画は台詞もあらすじも分かりやすく難しくないので愛情がわく。 | |
・ | 치외 법권은 주로 대사관과 영사관에 적용된다. |
治外法権は、主に大使館や領事館に適用される。 | |
・ | 치외 법권이 있기 때문에 외국 대사관은 현지 경찰의 관할 밖이다. |
治外法権があるため、外国大使館は地元の警察の管轄外だ。 | |
・ | 미군기지와 대사관은 치외법권이다. |
米軍基地と大使館は治外法権です。 | |
・ | 그 영화의 대사에는 많은 비속어가 포함되어 있었다. |
その映画のセリフにはたくさんの俗語が含まれていた。 | |
・ | 배우는 대기실에서 대사를 확인하고 있었어요. |
俳優は控室でセリフを確認していました。 | |
・ | 잡곡밥은 몸의 대사를 활성화하는 데 도움이 됩니다. |
雑穀ご飯は、体の代謝を活性化させるのに役立ちます。 | |
・ | 연극의 대단원에서 배우들이 가장 중요한 대사를 말해요. |
演劇の大詰めで、俳優たちが最も重要なセリフを言います。 | |
・ | 단역 대사를 완벽히 외우고 연습을 반복했다. |
端役の台詞を完璧に覚えて練習を重ねた。 | |
・ | 처음 맡은 배역은 대사가 단 한 마디뿐인 가정부였다. |
初めて引き受けた配役は台詞がたった一言だけの家政婦だった。 | |
・ | 말풍선에 대사를 적었어요. |
吹き出しにセリフを書きました。 | |
대사(セリフ) > |
각본(脚本) > |
일일 연속극(連続ドラマ) > |
종영(終映) > |
리메이크(リメーク) > |
강판(降板) > |
한류드라마(韓流ドラマ) > |
로맨스 드라마(ロマンスドラマ) > |
대표작(代表作) > |
찬란한 유산(華麗なる遺産) > |
멜로드라마(メロドラマ) > |
연출(演出) > |
퓨전 사극(フュージョン史劇) > |
주제곡(主題曲) > |
촬영장(撮影所) > |
하얀 거탑(白い巨塔) > |
스포일러(ネタバレ) > |
출연(出演) > |
재방송(再放送) > |
감독(監督) > |
정주행(一気見) > |
브로맨스(ブロマンス) > |
커피프린스 1호점(コーヒープリンス.. > |
종영하다(終映する) > |
제작 발표회(制作発表会) > |
이부작(二部作) > |
주말 드라마(週末ドラマ) > |
자막(字幕) > |
풀하우스(フルハウス) > |
열연하다(熱演する) > |