「後回し」は韓国語で「뒷전」という。
|
・ | 뒷전으로 미루다. |
後回しにする。 | |
・ | 남편은 주말에는 취미 활동 때문에 언제나 가족은 뒷전이었죠. |
夫は、週末には趣味活動のため、いつも家族は後回しでした。 | |
・ | 놀이공원, 수익에만 치중 이용객 안전은 뒷전 |
遊園地、収益にのみ重点を置き利用客の安全は後回しに | |
・ | 그는 언제나 남의 일을 뒷전으로 하고 굿이나 보고 떡이나 먹는다。 |
彼はいつも他人のことを後回しにして、儀式を見て餅を食べる。 | |
・ | 유원지는 수익에만 중점을 두고 이용객의 안전은 뒷전으로 했다. |
遊園地は、収益にのみ重点を置き利用客の安全は後回しにした。 | |
・ | 여야 가릴 것 없이 예산 심의는 뒷전으로 미루고 지역구 예산따내기에 여념이 없다. |
与野党を問わず予算審議はそっちのけにしたまま地域区予算の確保に余念がない。 | |
・ | 동아리 활동에 열중해서 공부는 뒷전이다. |
部活に夢中で、勉強はそっちのけだ。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뒷전이다(ティッチョニダ) | そっちのけだ、二の次、後回しだ |
뒷전으로 미루다(ティッチョヌロ ミルダ) | 後回しにする、後にする |
조화(造花) > |
삽화가(イラストレーター) > |
넓이뛰기(走り幅跳び) > |
알(卵) > |
남짓(余り) > |
관가(官庁) > |
쪽(~側) > |
붕장어(アナゴ) > |
담력(胆力) > |
교토대(京都大) > |
전속(専属) > |
휴가(休暇) > |
뉴스스탠드(ニューススタンド) > |
중재(仲裁) > |
탕자(どら息子) > |
장시간 노동(長時間労働) > |
행성(行星) > |
역동(力動) > |
빨랫감(洗濯物) > |
만차(満車) > |
미세먼지(微細粒子) > |
베갯잇(枕カバー) > |
전항(前項) > |
매일(毎日) > |
박자(拍子) > |
낙관적(楽観的) > |
교부금(交付金) > |
하수(下水) > |
오이(キュウリ) > |
아이디(ID) > |