「田舎くささ」は韓国語で「촌티」という。
|
・ | 촌티가 나다. |
田舎くさい。 | |
・ | 이거, 촌티가 나서 싫어. |
これ、田舎くさくてイヤ。 | |
・ | 지금의 기획사 대표가 촌티 나는 그녀를 톱스타로 만들었다. |
今の芸能事務所代表が田舎っぽい彼女をトップスターに仕立て上げた。 |
창조(創造) > |
상인(商人) > |
임의적립금(任意積立金) > |
맥(脈) > |
대상 연령(対象年齢) > |
삼삼오오(三々五々) > |
장사꾼(商売人) > |
베이글(ベーグル) > |
마법사(魔法使い) > |
가계약(仮契約) > |
대안(代案) > |
쌀알(米粒) > |
본능(本能) > |
현대판(現代版) > |
카페(カフェ) > |
정중앙(真ん中) > |
어깃장(わざと逆らう行動) > |
항만(港湾) > |
살인마(殺人鬼) > |
동호회(同好会) > |
강령(綱領) > |
소시민(小市民) > |
극비(極秘) > |
꽃놀이패(花見劫) > |
뉴질랜드(ニュージーランド) > |
진앙(震央) > |
관상용(観賞用) > |
신입생(新入生) > |
누룩(麹 (こうじ)) > |
제공권(制空権) > |