「表記」は韓国語で「표기」という。
|
![]() |
・ | 금액은 세금 포함으로 표기되어 있습니다. |
金額は税込で表記されています。 | |
・ | 표기 오류가 있습니다. |
表記ミスがあります。 | |
・ | 표기 오류가 있습니다. |
表記ミスがあります。 | |
・ | 표기를 변경했습니다. |
表記を変更しました。 | |
・ | 가격 표기가 헷갈립니다. |
値段の表記がわかりにくいです。 | |
・ | 표기 방법을 통일했습니다. |
表記方法を統一しました。 | |
・ | 한자로 표기해 주세요. |
漢字で表記してください。 | |
・ | 이름을 정확하게 표기해 주세요. |
名前を正しく表記してください。 | |
・ | 서기로 표기된 연도를 보면 시간의 흐름을 느낀다. |
西暦で表記された年号を見ると、時間の流れを感じる。 | |
・ | 서기가 아니라, 일본의 연호로 표기하는 경우도 있다. |
西暦ではなく、和暦で表記することもある。 | |
・ | 맞춤법이란 한글로 표기할 때에 있어서의 철자 상의 모든 규칙을 가리킨다. |
正書法とはハングルで表記するにあたっての綴字上の諸規則を指す。 | |
・ | 뒷광고 논란 이후 많은 사람들이 광고 표기를 철저히 하고 있다. |
裏広告の論争以降、多くの人が広告の表記を徹底している。 | |
・ | 한글의 한국어 표기를 공부하고 있어요. |
ハングルの韓国語表記を勉強しています。 | |
・ | 한글의 한국어 표기를 연습하고 있어요. |
ハングルの韓国語表記を練習しています。 | |
・ | 완전히 같은 의미이며 표기나 발음이 다른 말을 동의어라 한다. |
全く同じ意味で表記や発音が異なる語を同意語という。 | |
・ | 업주는 부가세와 봉사료를 모두 포함한 최종 가격을 메뉴에 표기해야 한다. |
業主は付加税とサービス料をすべて含めた最終価格をメニューに表記しなければならない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
표기법(ピョギポプ) | 表記法 |
표기되다(ピョギデダ) | 表記される |
표기하다(ピョギハダ) | 表記する |
자동 매표기(チャドンメピョギ) | 自動券売機 |
배경(背景) > |
숙박지(宿泊地) > |
목격담(目撃談) > |
탬버린(タンバリン) > |
고기압(高気圧) > |
작사(作詞) > |
침(つば) > |
교통 체증(交通渋滞) > |
치질(痔) > |
혼성팀(混成チーム) > |
학사모(学士帽) > |
문화(文化) > |
측두엽(側頭葉) > |
어깨(ヤクザ) > |
리어카(リヤカー) > |
서열(序列) > |
스케이트장(スケート場) > |
저 사람(あの人) > |
무게감(重み) > |
배 속(腹の中) > |
차없는 거리(歩行者天国) > |
마작패(麻雀牌) > |
청구서(請求書) > |
국립(国立) > |
반주(晩酌) > |
눈요기(目の保養) > |
스크랩북(スクラップブック) > |
함재기(艦載機) > |
육상부(陸上部) > |
잠시(しばらく) > |