![]() |
・ | 봄바람이 한가로이 불고 있다. |
春の風がのどかに吹いている。 | |
・ | 시골에서 한가로이 살다. |
田舎でのんびり暮らす。 | |
・ | 일하러 가지 않고 한가로이 살고 싶다. |
仕事に行かないでのんびり暮らしたい。 | |
・ | 석유나 석탄, 액화천연가스(LNG)를 연료로 한 화력발전소를 운전하고 있다. |
石油や石炭、LNGを燃料とした火力発電所を運転している。 | |
・ | 화력발전소에서는 주로 천연가스, 석탄, 석유 3종류의 원료를 사용하고 있다. |
火力発電所では、おもに天然ガス、石炭、石油の3種類の燃料を使っている。 | |
・ | 주사위를 던지다. |
サイコロを振る。 | |
・ | 주사위를 던져서 순서를 정하다. |
サイコロを投げて順番を決める。 | |
・ | 장기를 두다. |
将棋を指す。 | |
・ | 장기 한 판 두자. |
将棋を一局指そうよ。 | |
・ | 장기의 묘미는 상대의 왕을 향해 한 발씩 죄어가는 것이죠. |
将棋の醍醐味は、相手の王に向かって一歩ずつ詰め寄ることです。 | |
・ | 바둑을 두다. |
囲碁を打つ。 | |
・ | 인공지능 알파고가 바둑 승부에서 인간을 이겼다. |
人工知能「アルファ碁」が囲碁の勝負で人間を破った。 | |
・ | 바둑은 그냥 취미로 하는 정도예요. |
囲碁は趣味でたしなむ程度です。 | |
・ | 그는 훌륭한 마술을 선보였다. |
彼は素晴らしい手品を披露した。 | |
・ | 파티에서 마술을 선보일 예정입니다. |
パーティーで手品を披露する予定です。 | |
・ | 마술 책을 읽고 새로운 트릭을 배웠다. |
手品の本を読んで新しいトリックを学んだ。 | |
・ | 삶은 마치 조각 퍼즐 같다. |
人生は、まるでジグソーパズルのようだ。 | |
・ | 버스 바닥에는 미끄럼 방지 재료가 사용되고 있습니다. |
バスの床には滑り止めの材料が使われています。 | |
・ | 미끄럼 방지 신발을 신으면 안전합니다. |
滑り止めの靴を履くと安全です。 | |
・ | 미끄럼 방지 매트를 깔아 안전을 확보했다. |
滑り止めのマットを敷いて安全を確保した。 | |
・ | 아침 운동으로 줄넘기를 시작했어요. |
朝の運動として縄跳びを始めました。 | |
・ | 아이들은 공원에서 줄넘기를 즐기고 있습니다. |
子供たちは公園で縄跳びを楽しんでいます。 | |
・ | 줄넘기를 하다가 줄을 밟아서 실패했다. |
縄跳びをしているときに、縄を踏んで失敗した。 | |
・ | 우리들은 이 공원에서 자주 숨바꼭질을 하곤 했다. |
私たちはこの公園でよくかくれんぼをしたものだった。 | |
・ | 오존층은 지구를 우주로부터의 유해한 기체로부터 지키고 있습니다. |
オゾン層は地球を宇宙からの有害な気体から守っています。 | |
・ | 오존층은 지구의 대기를 보호하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
オゾン層は地球の大気を保護する重要な役割を果たしています。 | |
・ | 환경 보호를 위해서는 오존층의 상태를 감시할 필요가 있습니다. |
環境保護のためにはオゾン層の状態を監視する必要があります。 | |
・ | 미끄럼틀에서 힘차게 미끄러져 내렸다. |
滑り台から元気に滑り降りた。 | |
・ | 미끄럼틀에서 놀다가 넘어지고 말았다. |
滑り台で遊んでいたら転んでしまった。 | |
・ | 미끄럼틀에서 놀면 즐거워요. |
滑り台で遊ぶと楽しいです。 | |
・ | 지금 장난칠 때가 아니라고요. |
今、 ふざけてる場合じゃないんですよ。 | |
・ | 장난은 들키고 말았다. |
イタズラがばれてしまった。 | |
・ | 장난이지? |
嘘だろ? | |
・ | 자녀 휴대폰에 유해 사이트를 차단하세요. |
子どもの携帯に有害サイトをブロックしてください。 | |
・ | 소꿉놀이를 하다. |
ままごとをする。 | |
・ | 아이들은 2살이 될 때 쯤에 한창 소꿉놀이를 하게 됩니다. |
子どもは、2歳になるころから盛んにままごとをするようになります。 | |
・ | 아이들이 정원에서 소꿉놀이를 즐기고 있어요. |
子どもたちが庭でままごとを楽しんでいます。 | |
・ | 어린이에게 있어 모든 놀이는 미래에 대한 준비입니다. |
子供にとって全ての遊びは未来に対する準備です。 | |
・ | 세율을 올리다. |
税率を引き上げる。税率を上げる。 | |
・ | 불로소득에 대한 세율을 올려야 하지 않나요? |
不労所得に対する税率を上げるべきなのではないでしょうか。 | |
・ | 새로운 세율이 내년부터 적용됩니다. |
新しい税率が来年から適用されます。 | |
・ | 복수의 시·읍·면이 합병할 계획입니다. |
複数の市町村が合併する計画です。 | |
・ | 합병은 2개 이상의 기업이 1개의 회사가 되는 것입니다. |
合併は、2つ以上の企業が、1つの会社になることです。 | |
・ | 양사가 합병하게 되면 이 업계에서 세계1위의 규모가 됩니다. |
両社が合併するとこの業界で世界一の規模になります。 | |
・ | 도시와 농촌 사이에 소득 격차가 생겨 생활 수준이 달라졌다. |
都市と農村の間に所得格差が作られ生活水準が変わってきた。 | |
・ | 소득 격차가 벌어지고 있다. |
所得格差が広がっている。 | |
・ | 소득 격차에 따른 혼인·출산 격차가 뚜렷한 것으로 나타났다. |
所得格差にともなう婚姻・出産格差が明確なことが分かった。 | |
・ | 내란이 일어나다. |
内乱が起こる。 | |
・ | 내란을 일으키다. |
内乱を起こす。 | |
・ | 내란을 수습하다. |
内乱を収める。 | |
・ | 언제쯤 물가상승세가 상승세가 꺾일지 점치기 어렵다. |
いつごろ物価上昇の勢いが削がれるかを予想することは難しい。 | |
・ | 분쟁에 의해 생긴 피해를 복구하다. |
紛争によって生じた被害を復旧する。 | |
・ | 분쟁에 의해 발생한 난민을 구조하고 지원하다. |
紛争により発生した難民を救援する。 | |
・ | 전쟁이나 내전도 분쟁에 포함됩니다. |
戦争や内戦も紛争に含まれます。 | |
・ | 국익이 되지 않는 곳에 남아 전쟁하지 않을 것이다. |
国益にならない地域に残って戦争することはない。 | |
・ | 국익이 걸려 있지 않은 전쟁에서 무한정 싸우지 않겠다. |
国益がかかっていない戦争で無制限に戦うつもりはない。 | |
・ | 유엔에 가입하다. |
国連に加入する。 | |
・ | 코피 아난 씨는 아프리카 출신의 흑인 최초로 유엔 사무총장을 역임했다. |
コフィ・アナン氏は、アフリカ出身の黒人として初めて国連事務総長を務めた。 | |
・ | 유엔 평화 유지 활동은 세계 각지의 분쟁 해결을 위해 유엔이 행하는 활동입니다. |
国連平和維持活動は、世界各地における紛争の解決のために国連が行う活動です。 | |
・ | 지지율이 오르다. 지지율이 올라가다. |
支持率があがる。 | |
・ | 지지율이 내려가다. 지지율이 내리다. |
支持率が下がる。 | |
・ | 지지율이 떨어지다. |
支持率が落ちる。 | |
・ | 파국으로 인한 여론 악화로 명분과 실리를 모두 잃었다. |
破局による世論悪化により名分と実利をすべて失った。 | |
・ | 정권 교체가 현실미를 띠기 시작했다. |
政権交代が現実味を帯び始めた。 | |
・ | 선거에 의한 정권 교체가 없는 나라에서는 압도적인 권력자가 나타난다. |
選挙による政権交代のない国では、圧倒的な権力者が生まれる。 | |
・ | 올해 선거를 한다면 정권 교체 가능성은 충분히 있다. |
今年選挙があれば政権交代の可能性は十分ある。 | |
・ | 풍수가 안 좋다. |
風水が良くない。 | |
・ | 현관은 풍수적으로 중요한 장소입니다. |
玄関は風水的に重要な場所です。 | |
・ | 풍수를 믿는 사람들은 집의 배치를 중요하게 생각합니다. |
風水を信じる人々は、家の配置を大切にします。 | |
・ | 수상이 연설을 했다. |
首相が演説を行った。 | |
・ | 새로운 수상이 선출되었다. |
新しい首相が選ばれた。 | |
・ | 수상이 회견을 열었다. |
首相が会見を開いた。 | |
・ | 보도 자료가 배포되었습니다. |
報道資料が配布されました。 | |
・ | 기자회견에는 많은 보도 관계자가 모였습니다. |
記者会見にはたくさんの報道関係者が集まります。 | |
・ | 국민의 알 권리는 보도기관의 보도를 통해 충족된다. |
国民の知る権利は報道機関の報道を通じて充足される。 | |
・ | 사주팔자로 점을 보다. |
四柱推命で占う。 | |
・ | 새해도 밝았는데 사주팔자 보러 갈까요? |
新年も明けたので四柱推命を鑑定しに行きませんか? | |
・ | 사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다. |
四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。 | |
・ | 오랜만이네. |
久しぶりだね。 | |
・ | 아, 이거 맛있네요. |
あ、これおいしいですね。 | |
・ | 청탁 의뢰를 받고 뇌물을 받다. |
請託の依頼を受けて賄賂を受け取る。 | |
・ | 분쟁이 벌어지자 이를 해결하려고 뇌물을 줬다. |
紛争が起こると、これを解決しようと賄賂を与えた。 | |
・ | 저 공무원은 뇌물이 통하지 않습니다. |
あの公務員は賄賂が利かないです。 | |
・ | 딴소리를 하다. |
戯言を言う。 | |
・ | 이럴 때 딴소리 하지 마! |
こんな時に戯言を言うな。 | |
・ | 이제 와서 딴소리를 하니 정말 미칠 노릇이다. |
今更違うことを言うから本当に気が狂うことだ。 | |
・ | 새해를 맞이하면 그 해 운세가 궁금하다. |
新年を迎えるとその年の運が気になる。 | |
・ | 얼굴에는 성격이나 운세가 나타난다. |
顔には性格や運勢があらわれる。 | |
・ | 운이 좋다. |
運がいい。 | |
・ | 운이 나쁘다. |
運が悪い。 | |
・ | 운이 따르지 않다. |
運に見放される。 | |
・ | 정부의 언론 통제에 반대하는 시위를 하다. |
政府の言論統制に反対するデモをする。 | |
・ | 집회와 시위가 탄압받고 있다. |
集会・デモが弾圧を受けている。 | |
・ | 조례 개정을 둘러싸고, 완전한 철회를 요구하는 50만 명 규모의 시위가 열렸다. |
条例改正をめぐり、完全な撤回を求める50万人規模のデモが行われた。 | |
・ | 사형을 집행하다. |
死刑を執行する。 | |
・ | 사형을 선고하다. |
死刑を宣告する。 | |
・ | 사형을 면하다. |
死刑を免れる。 | |
・ | 관세 철폐 등 미국 측에 유연한 대응을 요청했어요. |
関税撤廃などにアメリカ側に柔軟な対応を求めました。 | |
・ | 다음 달부터 아세안 국가들 간 자동차 관세가 완전히 사라진다. |
来月からアセアン諸国間の自動車関税が完全に消える。 | |
・ | 관세는 상품을 수입할 경우 수입품에 부과되는 세금입니다. |
関税は、商品を輸入する場合、輸入品に課される税です。 | |
・ | 무역이란 외국과 상품이나 서비스를 매매하는 것입니다. |
貿易とは、外国と商品やサービスの売り買いすることです。 | |
・ | 각국의 무역과 투자에 관한 문제점 |
各国の貿易と投資に関する問題点 | |
・ | 국경 간을 넘어서 행해지는 물자 거래를 무역이라고 합니다. |
国境間を越えて行われる物資の取引を貿易といいます。 | |
・ | 병사는 군대에 속해 지휘관으로부터 지휘를 받는 자이다. |
兵士は、軍隊に属し、指揮官からの指揮を受ける者である。 | |
・ | 병사들은 혹독한 훈련을 받고 나라를 지킬 준비를 하고 있습니다. |
兵士たちは厳しい訓練を受けて、国を守る準備をしています。 | |
・ | 전쟁터에서 용감한 병사가 많은 희생을 치르며 싸우고 있습니다. |
戦場で勇敢な兵士が多くの犠牲を払いながら戦っています。 | |
・ | 한국의 휴전선은 1953년 7월 27일 한국전쟁 휴전 협정에 의해 발효되었다. |
韓国の休戦ラインは、1953年7月27日の朝鮮戦争休戦協定により発効した。 | |
・ | 한국의 휴전선은 북위 38도 선으로 삼팔선이라고도 부른다. |
韓国の休戦ラインは、北緯38度線で「三八線」ともいう。 | |
・ | 한반도를 동서로 가르는 휴전선의 길이는 248km 정도다. |
朝鮮半島を東西に横切る停戦ラインの長さは248kmくらいである。 | |
・ | 조약을 체결하다. |
条約を締結する。 | |
・ | 조약을 파기하다 |
条約を破棄する。 | |
・ | 양국은 새로운 무역 조약에 서명했다. |
両国は新しい貿易条約に署名した。 | |
・ | 일본 영사관은 어디인가요? |
日本領事館はどこですか。 | |
・ | 영사관은 영사가 직무를 행하는 재외 공관입니다. |
領事館は領事が職務を行う在外公館です。 | |
・ | 영사관이란, 영사 활동의 거점으로써 설치된 재외 공관이다. |
領事館とは、領事の活動の拠点として設置される在外公館である。 | |
・ | 우크라이나는 러시아의 위협에서 독립된 주권 국가로 설 수 있기를 원했다. |
ウクライナはロシアの脅威から独立した主権国家でいられることを求めた。 | |
・ | 한국과 일본은 유엔 가맹국이다. |
韓国と日本は国連加盟国だ。 | |
・ | 현재 OECD가맹국은 36개국이다. |
現在、OECD加盟国は36カ国である。 | |
・ | 그 조직에는 50개국 이상의 가맹국이 있다. |
その組織には50カ国以上の加盟国がある。 | |
・ | 유럽연합은 유럽을 중심으로 27개국이 가맹한 정치경제 동맹이다. |
欧州連合は、ヨーロッパを中心に27カ国が加盟する政治経済同盟である。 | |
・ | EU는 유럽 국가들이 상호 협력하기 위해 만든 조직이다. |
EUは、ヨーロッパの国々が協力し合うために作った組織である。 | |
・ | 태극기를 걸다. |
対極旗をかかげる。 | |
・ | 태극기가 바람에 펄럭이다. |
太極旗が風にはためく。 | |
・ | 대한민국 역사박물관에서 태극기를 나눠주는 행사가 있다. |
大韓民国歴史博物館で太極旗を配る行事がある。 | |
・ | 국기를 달다. |
国旗を掲げる。 | |
・ | 국기를 게양하다. |
国旗を揚げる。 | |
・ | 국기가 펄럭펄럭 거리다. |
国旗がひらひらする。 | |
・ | 귀하의 조건에는 어떠한 것이 있습니까? |
帰化の条件には、どのようなものがありますか? | |
・ | 귀하 허가 신청에 필요한 서류에는 어떠한 것이 있습니까? |
帰化許可申請に必要な書類には,どのようなものがありますか? |