・ | 머루 열매를 토핑으로 사용한 케이크가 인기다. |
ヤマブドウの実をトッピングに使ったケーキが人気だ。 | |
・ | 앵두를 간식으로 먹었다. |
さくらんぼをおやつにした。 | |
・ | 앵두를 잼으로 만들었다. |
さくらんぼをジャムにした。 | |
・ | 홍시를 숟가락으로 떠서 차와 함께 즐겼다. |
熟柿をスプーンですくってお茶と一緒に楽しんだ。 | |
・ | 홍시를 숟가락으로 떠 아이에게 주었다. |
熟柿をスプーンですくって子供にあげた。 | |
・ | 홍시를 간식으로 즐겼다. |
熟柿をおやつに楽しんだ。 | |
・ | 홍시를 숟가락으로 떠먹었다. |
熟柿をスプーンですくって食べた。 | |
・ | 연시를 숟가락으로 떠서 즐겼다. |
軟柿をスプーンですくって楽しんだ。 | |
・ | 연시를 잼으로 만들었다. |
軟柿をジャムにした。 | |
・ | 연시를 간식으로 먹었다. |
軟柿をおやつにした。 | |
・ | 연시를 숟가락으로 떠먹었다. |
軟柿をスプーンですくって食べた。 | |
・ | 모과를 잼으로 만들었다. |
カリンをジャムにした。 | |
・ | 모과는 장미과의 일종으로 낙엽교목입니다. |
カリンは、バラ科の1種の落葉高木である。 | |
・ | 애플수박을 손으로 깨서 먹었다. |
アップルスイカを手で割って食べた。 | |
・ | 애플수박을 손으로 잘랐다. |
アップルスイカを手で切った。 | |
・ | 석류를 손으로 쪼개서 먹었다. |
ザクロを手で割って食べた。 | |
・ | 석류를 샐러드 토핑으로 만들었다. |
ザクロをサラダのトッピングにした。 | |
・ | 석류를 간식으로 먹었다. |
ザクロをおやつに食べた。 | |
・ | 블루베리를 손으로 땄다. |
ブルーベリーを手で摘んだ。 | |
・ | 건포도를 토핑으로 해서 아이스크림을 만들었어요. |
レーズンをトッピングにしてアイスクリームを作りました。 | |
・ | 건포도를 간식으로 먹었어요. |
レーズンをおやつに食べました。 | |
・ | 자두를 냉동해서 아이스크림으로 만들었어요. |
すももを冷凍してアイスクリームにしました。 | |
・ | 자두를 그냥 간식으로 했어요. |
すももをそのままおやつにしました。 | |
・ | 살구를 삶아서 잼으로 만들었어요. |
あんずを煮てジャムにしました。 | |
・ | 살구를 토핑으로 해서 요구르트에 넣었어요. |
あんずをトッピングにしてヨーグルトに入れました。 | |
・ | 땅콩을 토핑으로 이용했습니다. |
ピーナッツをトッピングとして利用しました。 | |
・ | 땅콩을 간식으로 먹었어요. |
ピーナッツをおやつに食べました。 | |
・ | 커피를 얼려서 얼음으로 사용합니다. |
コーヒーを凍らせて氷として使います。 | |
・ | 주스를 얼음으로 차게 해서 마셨어요. |
ジュースを氷で冷やして飲みました。 | |
・ | 산딸기 잎으로 허브차를 만들었어요. |
野イチゴの葉っぱでハーブティーを作りました。 | |
・ | 산딸기를 냉동해서 셔벗으로 만들었어요. |
野イチゴを冷凍してシャーベットにしました。 | |
・ | 산딸기를 따서 잼으로 만들었어요. |
野イチゴを摘んでジャムにしました。 | |
・ | 자몽을 냉동해서 셔벗으로 만들었어요. |
グレープフルーツを冷凍してシャーベットにしました。 | |
・ | 아보카도는 소금을 조금 치는 것만으로 최고로 맛있다. |
アボカドは塩を少々ふるだけで最高においしい。 | |
・ | 키위 슬라이스를 토핑으로 했어요. |
キウィのスライスをトッピングにしました。 | |
・ | 키위를 아침으로 먹었어요. |
キウィを朝食に食べました。 | |
・ | 정가보다 낮은 가격으로 살 수 있었다. |
定価よりも低い価格で買えた。 | |
・ | 특별 가격으로 제공하고 있습니다. |
特別価格で提供しています。 | |
・ | 이 가격으로는 이익이 나지 않는다. |
この価格では利益が出ない。 | |
・ | 인터넷으로 가격을 비교했다. |
ネットで価格を比較した。 | |
・ | 과일 가게에서 체리를 대량으로 구입했다. |
果物屋でサクランボを大量に購入した。 | |
・ | 덤으로 커피를 서비스해 주었다. |
おまけでコーヒーをサービスしてくれた。 | |
・ | 덤으로 받은 물건이 생각보다 좋았어. |
おまけで頂いた物が想像以上に良かった。 | |
・ | 덤으로 주는 음료가 따라왔다. |
おまけのドリンクがついてきた。 | |
・ | 덤으로 약간의 선물이 있었다. |
おまけとして、ちょっとしたプレゼントがあった。 | |
・ | 덤으로 사인이 들어간 포스터를 받았다. |
おまけとしてサイン入りのポスターをもらった。 | |
・ | 덤으로 주는 장난감이 아이들에게 인기가 많습니다. |
おまけのおもちゃが子供に大人気です。 | |
・ | 덤으로 특제 소스가 딸려 왔다. |
おまけとして、特製ソースが付いてきた。 | |
・ | 쇼핑을 했더니 덤으로 준 샘플을 받았어요. |
買い物をしたら、おまけのサンプルをもらいました。 | |
・ | 점원이 사탕을 덤으로 주었다. |
店員さんがキャンディをおまけしてくれた。 |