【(으)로】の例文_54

<例文>
그는 날렵한 움직임으로 레이스에서 이겼다.
彼はすばしっこい動きでレースに勝った。
그녀는 날렵한 움직임으로 적의 공격을 피했다.
彼女はすばしっこい動きで敵の攻撃を避けた。
그는 날렵한 손으로 손재주로 도구를 사용했다.
彼はすばしっこい手で器用に道具を使った。
그녀는 날렵한 손놀림으로 카드를 돌렸다.
彼女はすばしっこい手さばきでカードを配った。
그는 날렵한 움직임으로 장애물을 피했다.
彼はすばしっこい動きで障害物を避けた。
그는 날렵한 움직임으로 도망쳤다.
彼はすばしっこい動きで逃げた。
그는 날렵한 움직임으로 적을 피했다.
すばしっこい選手が試合で活躍した。
그는 날렵한 움직임으로 공을 잡았다.
彼はすばしっこい動きでボールをキャッチした。
그는 민첩한 움직임으로 혼잡을 피했다.
彼は手早い動きで混雑を避けた。
그는 민첩한 손놀림으로 수리를 마쳤다.
彼は手早い手つきで修理を終えた。
잽싸게 밖으로 나갔다.
素早く外に出た。
그녀는 남모르게 마음속으로 기도하고 있었다.
彼女は人知れず心の中で祈っていた。
남몰래 헌신적으로 일하고 있었다.
人知れず献身的に働いていた。
고양이가 살금살금 집안으로 들어왔다.
猫がこそこそ家の中へ入ってきた。
꽃병을 살며시 선반으로 되돌렸다.
花瓶をそっと棚に戻した。
아기를 깨우고 싶지 않아서 그녀는 살며시 방으로 들어갔다.
赤ちゃんを起こしたくないので彼女はそっと部屋に入った。
살며시 방으로 들어가다.
そっと部屋に入る。
뒷문으로 살며시 숨어들다.
裏口からこっそり忍び込む。
그는 시무룩한 표정으로 나를 보았다.
彼はぶすっとした表情で私を見た。
재수를 하면서 정신적으로도 강해졌다.
浪人生活をすることで精神的にも強くなった。
재수할지 현역으로 도전할지 생각했다.
浪人するか現役で挑戦するか考えた。
친권은 자녀의 복지를 최우선으로 생각하는 권리다.
親権は、子供の福祉を最優先に考える権利だ。
그들은 친권 분쟁으로 매주 법정을 간다.
彼らは親権紛争で毎週、法廷に行く。
미성년자가 대출을 받는 것은 법으로 허용되지 않는다.
未成年者がローンを組むことは、法律で認められていない。
미성년자가 음주하는 것은 법으로 엄격히 금지돼 있다.
未成年者が飲酒することは、法律で厳しく禁じられている。
미성년자의 음주는 법으로 금지되어 있다.
未成年者の飲酒は、法律で禁止されている。
미성년자의 음주는 법으로 금지되어 있다.
未成年者の飲酒は、法律で禁止されている。
미성년자의 음주는 본인에게 신체적 정신적으로 커다란 리스크가 있다.
未成年者の飲酒は、本人にとって身体的、精神的に大きなリスクがある。
성년식에 참석함으로써 어른으로서의 자각과 책임을 느낀다.
成人式に参加することで、大人としての自覚と責任を感じる。
성년 나이가 되면 법적인 계약을 독립적으로 맺을 수 있다.
成年の年齢になると、法的な契約を独立して結ぶことができる。
성년이 되면 사회의 일원으로서의 책임을 다한다.
成年になってから、社会の一員としての責任を果たす。
성년이 됨으로써 법률상 권리가 늘어난다.
成年になることで、法律上の権利が増える。
성인병을 개선하기 위해서는 자신에게 맞는 방식으로 생활습관을 고치는 것이 필요하다.
生活習慣病を改善するためには、自分に合った方法で生活習慣を見直すことが必要だ。
정기적으로 운동을 하지 않으면 성인병에 걸리기 쉽습니다.
定期的に運動をしなければ、成人病にかかりやすいです。
생활습관병의 대부분은 일상생활습관을 개선함으로써 예방할 수 있다.
生活習慣病の多くは、日々の生活習慣を改善することで予防できる。
당뇨병은 생활습관병의 일종으로 식사에 주의가 필요하다.
糖尿病は生活習慣病の一種で、食事に注意が必要だ。
성인의 가르침을 깊이 이해함으로써 삶이 풍요로워진다.
聖人の教えを深く理解することで、人生が豊かになる。
성인의 일화는 교육의 일환으로 가르친다.
聖人の逸話は、教育の一環として教えられる。
성인의 가르침을 실천함으로써 자신이 바뀔 수 있었다.
聖人の教えを実践することで、自分が変わることができた。
성인이 되면 경제적으로 자립할 필요가 있다.
成人になると、経済的に自立する必要がある。
성인으로서의 권리와 의무를 이해하는 것이 중요하다.
成人としての権利と義務を理解することが大切だ。
성인이 되면 사회의 일원으로서 책임이 늘어난다.
成人になると、社会の一員としての責任が増す。
그는 올해 정식으로 성인이 된다.
彼は今年、正式に成人となる。
궤변으로 자신의 과실을 숨기는 것은 불성실하다.
詭弁で自分の過失を隠すのは不誠実だ。
궤변을 써도 결국은 논리적으로 파탄난다.
詭弁を使っても、結局は論理的に破綻する。
궤변을 사용함으로써 진실을 외면한다.
詭弁を使うことで、真実から目をそらさせる。
궤변으로 상대를 납득시키려 하는 것은 비겁하다.
詭弁で相手を納得させようとするのは卑怯だ。
그의 궤변은 이론적으로 보이지만 실제로는 공허하다.
彼の詭弁は理論的に見えるが、実際は空虚だ。
허풍을 떠는 그의 말은 곧 과장으로 들통난다.
ほらを吹く彼の話は、すぐに誇張だとバレてしまう。
궤변론자는 논쟁에서 이기는 것을 최우선으로 한다.
詭弁論者は議論において勝つことを最優先にする。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(54/253)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ