【(으)로】の例文_51
<例文>
・
직업병으로 인해 의사로부터 치료를 받아야 합니다.
職業病により、医師から治療を受ける必要があります。
・
그는 직업병으로 호흡기 문제를 안고 있습니다.
彼は職業病で呼吸器の問題を抱えています。
・
직업병으로 눈의 피로에 시달리고 있어요.
職業病で眼精疲労に苦しんでいます。
・
그녀는 직업병으로 손목이 아파요.
彼女は職業病で手首が痛みます。
・
직업병으로 어깨 결림에 시달리고 있어요.
職業病として肩こりに悩まされています。
・
그는 장시간 컴퓨터 작업으로 직업병을 앓고 있습니다.
彼は長時間のパソコン作業で職業病を患っています。
・
올해도 실업자가 증가할 것으로 예상된다.
今年も失業者が増加すると予想される。
・
그는 용접공으로서의 경력을 쌓고 있습니다.
彼は溶接工としてのキャリアを築いています。
・
그녀는 용접공으로 일하고 있습니다.
彼女は溶接工として働いています。
・
용접공은 수요가 많은데도 불구하고 인재가 만성적으로 부족합니다.
溶接工は需要が多いにもかかわらず人材が慢性的に不足しています。
・
교직원으로서의 책임을 다하겠습니다.
教職員としての責任を果たします。
・
소믈리에의 추천으로 이 와인을 골랐습니다.
ソムリエの推薦でこのワインを選びました。
・
그는 고전 문학을 전문으로 하는 학자입니다.
彼は古典文学を専門とする学者です。
・
학자들이 공동으로 연구를 진행하고 있습니다.
学者たちが共同で研究を進めています。
・
그 학자는 국제적으로 높이 평가받고 있습니다.
その学者は国際的に高く評価されています。
・
그는 오랫동안 배달원으로 일하고 있습니다.
彼は長年配達員として働いています。
・
관리는 나라를 위해 밤낮으로 일하고 있습니다.
官吏は国のために日夜働いています。
・
단편으로 데뷔한 작가입니다.
短編でデビューした作家です。
・
자서전을 읽음으로써 그의 성장 과정을 잘 알 수 있습니다.
自伝を読むことで彼の成長過程がよくわかります。
・
그의 최신작이 일시적으로 전시되어 있다.
彼の最新作が一時的に展示されている。
・
그녀의 새로운 앨범은 전작과 매우 비슷한 느낌으로 들린다.
彼の新しいアルバムは前作にとても似た感じに聴こえる。
・
그의 새로운 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재밌다.
彼の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
・
한국에서는 태몽으로 태어날 아기의 성별을 추측한다.
韓国ではテモンで生まれてくる子供の性別を推測する。
・
양서를 읽음으로써 자신의 세계가 넓어집니다.
良書を読むことで、自分の世界が広がります。
・
본론으로 넘어가기 전에 여러분의 의견을 듣고 싶습니다.
本論に移る前に、皆さんの意見を伺いたいです。
・
본론에서 다룰 문제는 사회적으로 중요합니다.
本論で取り上げる問題は、社会的に重要です。
・
본론에서 말한 내용을 바탕으로 결론을 유도합니다다.
本論で述べた内容を元に、結論を導きます。
・
본론으로 들어가기 전에 질문이 있으면 하세요.
本論に入る前に、質問があればどうぞ。
・
본론으로 넘어가기 전에 요점을 정리해 두겠습니다.
本論に移る前に、要点を整理しておきます。
・
본론으로 들어가기 전에 전제를 확인합시다.
本論に入る前に、前提を確認しましょう。
・
논문은 서론 본론 결론으로 구성되어 있다.
論文は序論・本論・結論に構成されている。
・
이야기기 본론으로 들어가다.
話が本論に入る。
・
본론으로 들어가다.
本題に入る。
・
서론은 논리적으로 구성되어 있습니다.
序論は、論理的に構成されています。
・
서론에 이어서 본론으로 들어가도록 하겠습니다.
序論に続いて、本題に入ります。
・
대학 보고서는 서론, 본론, 결론의 구성으로 쓴다.
大学のレポートは、序論・本論・結論の構成で書く。
・
서론 본론 결론의 구성으로 자신의 의견을 주장한다.
序論・本論・結論の構成で自分の意見を主張する。
・
논문은 크게 서론, 본론, 결론이라는 3개 부분으로 구성됩니다.
論文は大きく、序論・本論・結論という3つの部分から構成されます。
・
머리말을 읽음으로써 저자의 생각을 이해할 수 있습니다.
前書きを読むことで、著者の考えが理解できます。
・
서문을 읽음으로써 본문의 배경을 이해할 수 있다.
序文を読むことで、本文の背景を理解することができる。
・
원화 약세의 영향으로 국내 휘발유 가격이 상승했습니다.
ウォン安の影響で、韓国国内のガソリン価格が上昇しました。
・
원화 약세의 영향으로 한국 국내 수입품이 급등하고 있습니다.
ウォン安の影響で、韓国国内の輸入品が高騰しています。
・
원화 약세의 영향으로 한국 기업이 이익을 내고 있습니다.
ウォン安の影響で、韓国企業が利益を上げています。
・
원화 약세의 영향으로 국내 소비자물가지수가 상승했습니다.
ウォン安の影響で、韓国国内の消費者物価指数が上昇しました。
・
원화 약세의 영향으로 수입품의 가격이 상승했습니다.
ウォン安の影響で、輸入品の価格が上昇しました。
・
원화 강세가 진행 중으로, 기업은 비용 절감을 강요받고 있습니다.
ウォン高が進行中で、企業はコスト削減を迫られています。
・
원화 강세의 영향으로 한국의 수출품이 급등하고 있습니다.
ウォン高の影響で、韓国の輸出品が高騰しています。
・
원화 강세의 영향으로 한국의 제조업이 어려움을 겪고 있습니다.
ウォン高の影響で、韓国の製造業が苦境に立たされています。
・
원고의 영향으로 수입품의 가격이 떨어졌습니다.
ウォン高の影響で、輸入品の価格が下がりました。
・
도스토예프스키는 19세기 러시아 문학의 거장으로 꼽힌다.
ドストエフスキーは、19世紀ロシア文学の巨匠とされている。
[<]
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
[>]
(
51
/252)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ