![]() |
・ | 경합이 치열해 결국 그 땅은 고가로 낙찰되었다. |
競り合いが激しく、最終的にその土地は高額で落札された。 | |
・ | 이 그림은 경매에서 고가로 낙찰되었다. |
この絵はオークションで高額で落札された。 | |
・ | 기가 센 아내 곁에서 평생을 공처가로 살았다. |
気の強い妻のそばで一生を恐妻家として暮らした。 | |
・ | 그는 게릴라 전술의 전문가로 알려져 있습니다. |
彼はゲリラ戦術の専門家として知られています。 | |
・ | 독지가로서 그는 항상 사람들을 위해 헌신하고 있습니다. |
篤志家として、彼は常に人々のために尽力しています。 | |
・ | 그는 독지가로서 많은 사람들을 도왔습니다. |
彼は篤志家として、多くの人々を助けてきました。 | |
・ | 독지가로서 그녀는 병원에 큰 기부를 했습니다. |
篤志家として、彼女は病院に大きな寄付をしました。 | |
・ | 독지가로서 그는 많은 자선 행사에 참여하고 있습니다. |
篤志家として、彼は多くのチャリティイベントに参加しています。 | |
・ | 출하용 상자가 부족해서 추가로 주문했습니다. |
出荷用の箱が足りないので、追加で注文しました。 | |
・ | 추가로 들어갈 비용이 줄어들어서 돈이 굳었다. |
余分にかかると思っていた費用が減り、お金が浮いた。 | |
・ | 실업가로서의 커리어는 많은 시련과 도전을 동반한다. |
実業家としてのキャリアは、多くの試練とチャレンジを伴う。 | |
・ | 실업가로서의 경험을 살려, 그는 새로운 프로젝트를 시작했다. |
実業家としての経験を活かして、彼は新たなプロジェクトを始めた。 | |
・ | 그는 실업가로서 여러 성공적인 회사를 창립했다. |
彼は実業家として、いくつもの成功した企業を立ち上げた。 | |
・ | 갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다. |
突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いやられました。 | |
・ | 그는 유명한 여행 작가로, 전 세계를 여행하고 있다. |
彼は有名な旅行作家で、世界中を旅している。 | |
・ | 근로 소득에 추가로 부수입이 있으면 경제적인 여유가 생깁니다. |
勤労所得に加えて、副収入があると経済的な余裕が生まれます。 | |
・ | 폭리를 얻기 위해 상품을 고가로 판매하고 있어요. |
暴利を得るために商品を高額に販売している。 | |
・ | 실비 내리는 밤, 가로등이 부드럽게 빛나는 모습이 보였습니다. |
糸雨が降っている夜、街灯が柔らかく輝いて見えました。 | |
・ | 이 그림은 고가로 팔리고 있지만, 구매자가 없어요. |
この絵は高価で売られているのに、買い手が見つかりません。 | |
・ | 위탁 판매 상품이 예상보다 잘 팔려서 추가로 상품을 보냈어요. |
委託販売の商品が予想以上に売れたので、追加で商品を送りました。 | |
・ | 문학가로서 그는 자신의 작품을 통해 많은 독자에게 영향을 미쳤다. |
文学家として、彼は自分の作品を通じて多くの読者に影響を与えた。 | |
・ | 문학가로서 성공하려면 독특한 스타일을 갖는 것이 중요하다. |
文学家として成功するには、独自のスタイルを持つことが重要だ。 | |
・ | 그의 작품은 문학가로서의 기술적 완성도가 높다. |
彼の作品は文学家としての技術的な完成度が高い。 | |
・ | 그는 어릴 때부터 문학가로서의 꿈을 간직해 왔다. |
彼は若い頃から文学家としての夢を抱き続けてきた。 | |
・ | 문학가로서 그는 항상 새로운 표현 방법을 탐구하고 있다. |
文学家として彼は、常に新しい表現方法を模索している。 | |
・ | 그의 작품에는 문학가로서의 철학적 깊이가 느껴진다. |
彼の作品には、文学家としての哲学的な深さが感じられる。 | |
・ | 문학가로 살아간다는 것은 항상 새로운 아이디어와 관점을 추구하는 것이다. |
文学家として生きることは、常に新しいアイデアと視点を追求することだ。 | |
・ | 문학가로서 그는 많은 시집과 소설을 출판했다. |
文学家として、彼は多くの詩集や小説を出版した。 | |
・ | 그의 작품은 문학가로서 깊은 통찰력을 보여준다. |
彼の作品は文学家としての深い洞察を示している。 | |
・ | 이 작가는 문학가로서뿐만 아니라 사회 활동가로서도 잘 알려져 있다. |
この作家は文学家としてだけでなく、社会的な活動家としても知られている。 | |
・ | 그녀는 시인으로서도 문학가로서도 높은 평가를 받고 있다. |
彼女は詩人としても文学家としても高く評価されている。 | |
・ | 문학가로서 명성을 얻기 위해서는 오랜 노력과 시간이 필요하다. |
文学家としての名声を得るためには、長年の努力が必要だ。 | |
・ | 그는 시나리오 작가로서 시리즈물 텔레비전 프로그램의 대본을 쓰고 있다. |
彼はシナリオ作家として、シリーズもののテレビ番組の脚本を書いている。 | |
・ | 그는 시나리오 작가로서 수많은 영화에서 상을 받은 실력자다. |
彼はシナリオ作家として、数々の映画で賞を受賞した実力者だ。 | |
・ | 시나리오 작가로서 사회 문제를 주제로 한 영화 대본을 쓰고 싶다. |
シナリオ作家として、社会問題をテーマにした映画の脚本を書きたい。 | |
・ | 영화 시나리오 작가로서 새로운 프로젝트에 참여하고 있다. |
映画のシナリオ作家として、新しいプロジェクトに取り組んでいる。 | |
・ | 그녀는 시나리오 작가로서 텔레비전 드라마의 대본을 쓰고 있다. |
彼女はシナリオ作家として、テレビドラマのシナリオを書いている。 | |
・ | 시나리오 작가로서의 경력을 쌓으려면 많은 경험이 필요하다. |
シナリオ作家としてのキャリアを築くためには、たくさんの経験が必要だ。 | |
・ | 그는 유명한 시나리오 작가로 수많은 히트 영화를 맡아왔다. |
彼は有名なシナリオ作家で、数多くのヒット映画を手掛けてきた。 | |
・ | 경찰관을 사칭해 현금카드를 가로채는 사기 사건에 주의하세요. |
警察官を装いキャッシュカードを騙し取る詐欺事件にご注意ください。 | |
・ | 애견가로서 그녀는 개를 매우 소중히 여겨요. |
愛犬家として、彼女は犬をとても大切にしています。 | |
・ | 그는 애견가로 매일 개와 함께 산책을 나가요. |
彼は愛犬家で、毎日犬と一緒に散歩に出かけます。 | |
・ | 연재 작가로 성공하는 것이 그의 꿈입니다. |
連載作家として成功するのが彼の夢です。 | |
・ | 그는 보도 사진가로 활약하고 있습니다. |
彼は報道写真家として活躍しています。 | |
・ | 재력가로서 성공하기 위해서는 긴 시간의 인내와 계획이 필요합니다. |
資産家として成功するためには、長期間の忍耐と計画が必要です。 | |
・ | 그는 자산가로서 자선 활동에도 적극적으로 참여하고 있어요. |
彼は資産家として、慈善活動にも積極的に参加しています。 | |
・ | 아마추어 사진가로 전시회에 참가했습니다. |
アマチュアの写真家として展覧会に参加しました。 | |
・ | 프로 사진가로서 전 세계를 여행하고 있습니다. |
プロの写真家として、世界中を旅しています。 | |
・ | 그는 프로 작가로서 많은 책을 출판하고 있습니다. |
彼はプロの作家として多くの本を出版しています。 | |
・ | 그는 반정부 활동가로서 여러 번 암살의 위험에 처해왔습니다. |
彼は反政府活動家として、何度も暗殺の危険にさらされてきた。 |