【감사하다】の例文_5

<例文>
시상식에서 그녀는 감사의 눈물을 흘렸다.
授賞式で彼女は感謝の涙を流した。
어차피 덤으로 사는 목숨이니 감사하게 살아.
どうせおまけで生きてるんだから感謝して生きろ。
그는 동정을 받고 감사한 마음으로 가득 차 있습니다.
彼は同情を受けて、感謝の気持ちでいっぱいです。
그녀의 동정에 감사하고 있습니다.
彼女の同情に感謝しています。
기립박수로 감사의 뜻을 표했다.
スタンディングオベーションで感謝の意を表した。
연도 말에는 회계 감사를 받습니다.
年度末には会計監査を受けます。
감사에서 착복이 밝혀졌다.
監査で着服が明らかになった。
여러모로 도와주셔서 감사합니다.
色々な面でサポートをいただき、ありがとうございます。
지금까지 여러모로 감사했습니다.
今まで色々とありがとうございました。
일부러 멀리까지 배웅해 주셔서 감사합니다.
わざわざお見送りありがとう。
저를 배웅하기 위해 멀리까지 오셔서 정말 감사합니다.
私を見送るために遠くから来ていただき、本当にありがとうございます。
시집가기 전에 부모님께 감사의 마음을 전했다.
嫁に行く前に両親に感謝の気持ちを伝えた。
작품상 수여식에서 감사의 말을 했다.
作品賞の授与式で感謝の言葉を述べた。
답례품에 감사의 메시지를 곁들였다.
返礼の品にお礼のメッセージを添えた。
답례품에 감사의 마음을 담았다.
返礼の品に感謝の気持ちを込めた。
시상식에서 그녀가 관객에게 감사를 전했다.
授賞式で彼女が観客に感謝を伝えた。
그녀는 시상식에서 감사의 말을 했다.
彼女は授賞式で感謝の言葉を述べた。
퇴직할 때 동료에게 감사의 말을 하다.
退職する際に同僚にお礼を言う。
후원사에게 감사의 뜻을 표하다.
スポンサーに感謝の意を示す。
외부 기관이 감사를 실시한다.
外部の機関が監査を行う。
감사의 말을 하기 위해 전화했어요.
お礼を言うために電話しました。
단상에서 감사의 말을 했다.
壇上から感謝の言葉を述べた。
축사에 감사의 말을 곁들였다.
祝辞に感謝の言葉を添えた。
감사의 마음을 담아 답례했다.
感謝の気持ちを込めて答礼した。
예를 갖추어 답례로 감사를 전했다.
礼を尽くして答礼で感謝を伝えた。
감사의 말에 답례로 대답했다.
感謝の言葉に答礼で返答した。
참가자 전원에게 답례로 감사를 전했다.
参加者全員に答礼で感謝を伝えた。
박수에 대한 답례로 감사의 인사를 했다.
拍手に対する答礼でお礼を述べた。
행사가 끝난 후 답례로 감사 인사를 했다.
イベント終了後に答礼でお礼を言った。
그녀는 정중하게 답례로 감사를 전했다.
彼女は丁寧に答礼で感謝を伝えた。
의식 후에 답례로 감사의 말을 했다.
儀式の後に答礼でお礼を述べた。
초대에 대한 답례로 감사의 인사를 했다.
招待に対する答礼でお礼を述べた。
답례로 감사의 뜻을 표했다.
答礼で感謝の意を示した。
그에게 감사의 마음을 담아 기념품이 증정되었다.
彼に感謝の気持ちを込めて記念品が贈呈された。
기부자에게 감사장이 증정되었다.
寄付者に感謝状が贈呈された。
시장으로부터 감사장이 증정되었다.
市長から感謝状が贈呈された。
그녀에게 감사의 표시로 시계가 증정되었다.
彼女に感謝の印として時計が贈呈された。
기부자에게 감사장이 증정되었다.
寄付者に感謝状が贈呈された。
그에게 감사장이 증정되었다.
彼に感謝状が贈呈された。
진정한 감사는 긍정적인 마음에서 나오는 것입니다.
真の感謝は、前向きな心から生まれるものです。
추수감사절에는 가족끼리 여행을 떠난다.
感謝祭には家族で旅行に出かける。
추수감사절 시기에는 지역 농산물을 산다.
感謝祭の時期には地元の農産物を買う。
추수감사절에는 가을의 결실을 축하한다.
感謝祭には秋の実りを祝う。
추수감사절에는 기도를 올린다.
感謝祭には祈りを捧げる。
추수감사절에는 가족의 유대가 깊어진다.
感謝祭には家族の絆が深まる。
추수감사절은 고마움을 표시하는 날이다.
感謝祭は感謝の気持ちを表す日だ。
추수감사절에는 전통 음식을 만든다.
感謝祭には伝統的な料理を作る。
추수감사절에는 온 가족이 모인다.
感謝祭には家族全員が集まる。
파격적인 대우에 감사하고 있습니다.
破格の待遇に感謝しています。
주무 관청의 감사가 이루어졌다.
主務官庁の監査が行われた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(5/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ