![]() |
・ | 이 드라마의 결말이 통쾌하다. |
このドラマの結末が痛快だ。 | |
・ | 그 소설의 결말이 내 심금을 울렸다. |
その小説の結末が私の琴線に深く響いた。 | |
・ | 소설의 결말에는 감동의 반전이 있었습니다. |
小説の結末には感動のどんでん返しがありました。 | |
・ | 그 사건의 결말에는 충격적의 반전이 있었어요. |
その事件の結末には衝撃のどんでん返しがありました。 | |
・ | 소설의 결말에는 굉장한 반전이 있었어요. |
小説の結末には素晴らしいどんでん返しがありました。 | |
・ | 소설의 결말에 반전이 있다. |
小説の結末にどんでん返しがある。 | |
・ | 비극은 불행한 결말에 이르는 극이다. |
悲劇とは、不幸な結末に至る劇である。 | |
・ | 그 영화의 결말은 충격적이었다. |
その映画の結末は衝撃的だった。 | |
・ | 엽기적인 전개가 예상치 못한 결말을 가져왔습니다. |
猟奇的な展開が予想外の結末をもたらしました。 | |
・ | 그 소설의 결말은 기구한 전개를 맞이했어요. |
その小説の結末は数奇な展開を迎えました。 | |
・ | 그 이야기의 결말이 분명치 않다. |
その話の結末がはっきりしない。 | |
・ | 그 영화의 결말은 모호하고 관객들에게 놀라운 요소가 있습니다. |
その映画の結末はあいまいで、観客にとって驚きの要素があります。 | |
・ | 허망한 결말로 끝났다. |
あっけない結末に終わった。 | |
・ | 영화의 결말에 감동했습니다. |
映画の結末に感動しました。 | |
・ | 그 결말은 진한 인상을 남겼다. |
その結末は濃い印象を残した。 | |
・ | 갑론을박으로 결말이 나지 않다. |
甲論乙駁でまとまらない。 | |
・ | 저 드라마 결말은 안 봐도 뻔해. |
あのドラマの結末は見なくても分かるに決まってるよね。 | |
・ | 영화 결말이 너무 황당하네. |
映画の結末があまりにもでたらめだ。 | |
・ | 결말이 나지 않는다. |
埒が明かない。 | |
・ | 그의 영화는 비극적으로 시작하지만 끝은 언제나 행복한 결말로 끝난다. |
彼の映画は悲劇的に始まるが、終わりはいつもハッピーエンドに終わる。 | |
・ | 드라마는 비극적인 결말로 끝났다. |
ドラマは悲劇的な結末に終わった。 | |
・ | 의외의 결말로 팬들의 불평을 샀다. |
意外な結末でファンの不評を買った。 | |
・ | 비극적인 결말도 있을 수 있지 않나 싶어요. |
悲劇的な結末もありえるのではないかと思います。 | |
・ | 드라마의 결말이 궁금해요. |
ドラマのラストが気になります。 | |
・ | 희극은 행복한 결말을 취하는 경우가 많다. |
喜劇は幸福な結末をとるものが多い。 |
1 2 |