・ | 그녀는 새로운 규칙을 나에게 설명해 주었다. |
彼女は新しい規則を私に説明してくれた。 | |
・ | 그녀는 땅을 개발해서 부동산업에서 성공했어요. |
彼女は土地を開発して不動産業で成功しました。 | |
・ | 그녀는 큰 땅을 가지고 있고 목장을 경영하고 있습니다. |
彼女は大きな土地を持っていて、牧場を経営しています。 | |
・ | 그녀의 고양이는 잡종으로 매우 활동적입니다. |
彼女の猫は雑種で、とても活発です。 | |
・ | 그녀는 인공수정을 통해 아기를 낳았다. |
彼女は人工授精を通して子どもを生んだ。 | |
・ | 그녀는 연설의 초고를 교정했습니다. |
彼女は演説の草稿を校正しました。 | |
・ | 반대로, 그녀는 가장 빨리 일을 끝냈다. |
逆に、彼女は一番早く仕事を終えた。 | |
・ | 그녀는 첨단 로봇공학 전문가이다. |
彼女は先端のロボット工学の専門家です。 | |
・ | 그녀는 항상 새로운 트렌드를 선점하는 감성을 가지고 있다. |
彼女は常に新しいトレンドを先取りする感性を持っている。 | |
・ | 그녀는 패션 트렌드를 앞서가는 감각이 있다. |
彼女はファッションのトレンドを先取りするセンスがある。 | |
・ | 그녀는 대리점을 통해 새 휴대전화를 구입했습니다. |
彼女は代理店を通じて新しい携帯電話を購入しました。 | |
・ | 그는 그녀에게 다가가 그녀를 도우려고 노력했습니다. |
彼は彼女に近づいて彼女を助けようとしました。 | |
・ | 그녀는 그에게 다가가 그를 격려했습니다. |
彼女は彼に近づいて彼を励ました。 | |
・ | 그녀는 그를 보기 위해 그에게 다가갔습니다. |
彼女は彼を見るために彼に近づいた。 | |
・ | 그녀는 그에게 다가가 인사했다. |
彼女は彼に近づいて彼に挨拶した。 | |
・ | 그는 조용히 그녀에게 다가갔다. |
彼は静かに彼女に近づいた。 | |
・ | 그녀 앞으로 다가가다. |
彼女の前に近寄る。 | |
・ | 그녀는 서둘러 집에 가까워졌다. |
彼女は急いで家に近づいた。 | |
・ | 그는 그녀에게 접근하려고 하는 것 같아요. |
彼は彼女に接近しようとしているようです。 | |
・ | 그녀는 장기간 공부에 몰두하고 있어요. |
彼女は長期間勉強に打ち込んでいます。 | |
・ | 그녀는 단기적인 행복보다 장기적인 만족을 추구했어요. |
彼女は短期的な幸福よりも長期的な満足を追求しました。 | |
・ | 그녀는 사회주의 이념에 공감하고 있습니다. |
彼女は社会主義の理念に共感しています。 | |
・ | 그녀는 회사의 공동 소유자입니다. |
彼女は会社の共同所有者です。 | |
・ | 그녀는 점쟁이로서의 경험을 쌓고 있습니다. |
彼女は占い師としての経験を積んでいます。 | |
・ | 그녀는 인문학 논문을 쓰고 있습니다. |
彼女は人文学の論文を書いています。 | |
・ | 그녀는 인문학적인 관점에서 역사를 해석합니다. |
彼女は人文学的な視点から歴史を解釈します。 | |
・ | 그녀는 대학에서 인문학을 전공하고 있습니다. |
彼女は大学で人文学を専攻しています。 | |
・ | 그녀는 미학적인 관점에서 그 건축을 평가합니다. |
彼女は美学的な観点からその建築を評価します。 | |
・ | 그녀는 미학에 관한 책을 읽고 있습니다. |
彼女は美学に関する本を読んでいます。 | |
・ | 그녀는 미학 연구를 하고 있습니다. |
彼女は美学の研究をしています。 | |
・ | 그녀는 인생의 목적을 탐구하기 위해 세계를 여행하고 있습니다. |
彼女は人生の目的を探求するために世界を旅しています。 | |
・ | 그는 그녀에게 결혼을 신청했지만 거절당했다. |
彼は彼女に結婚を申し込んだが、断られた。 | |
・ | 그의 구혼은 그녀로부터 거절당했다. |
彼の求婚は彼女から断られた。 | |
・ | 그녀는 독자적인 사업을 개발하는 데 관심이 있습니다. |
彼女は独自のビジネスを開発することに興味を持っています。 | |
・ | 그녀의 그림은 이색적인 주제를 다루고 있어 예술계에서 화제가 되었습니다. |
彼女の絵画は異色のテーマを扱っており、芸術界で話題となりました。 | |
・ | 그녀의 복장은 이색적이어서 주위에서 주목을 받고 있었습니다. |
彼女の服装は異色で、周囲から注目を集めていました。 | |
・ | 그녀는 이방인으로서 그 나라의 예술과 음악에 매료되어 있습니다. |
彼女は異邦人として、その国の芸術や音楽に魅了されています。 | |
・ | 그녀의 위궤양은 스트레스로 악화되었을 가능성이 있습니다. |
彼女の胃潰瘍はストレスから悪化した可能性があります。 | |
・ | 그녀는 위궤양에 시달리고 있습니다. |
彼女は胃の潰瘍に苦しんでいます。 | |
・ | 그녀는 십이지장 궤양을 앓고 있다. |
彼女は十二指腸潰瘍を患っている。 | |
・ | 그녀는 신장 문제를 안고 있어 입원할 필요가 있습니다. |
彼女は腎臓のトラブルを抱えており、入院する必要があります。 | |
・ | 그녀의 신장은 키가 크고, 모델 일을 하고 있다. |
彼女の身長は背が高く、モデルの仕事をしている。 | |
・ | 그녀의 신장은 평균보다 조금 크다. |
彼女の身長は平均よりも少し高い。 | |
・ | 신장은 그렇게 크지 않치만 그녀는 정말 미인입니다. |
身長はそんなに高くないけど彼女はホントに美人です。 | |
・ | 그녀의 용감한 태도는 그들의 격려가 되었다. |
彼女の勇ましい態度は彼らの励みとなった。 | |
・ | 그녀는 이 거래에 충분한 값어치가 없다고 느꼈다. |
彼女はこの取引には十分な値打ちがないと感じた。 | |
・ | 그녀는 붐비는 혼잡 속에서 서둘러 걷고 있었다. |
彼女はどやどやとした雑踏の中で急いで歩いていた。 | |
・ | 그녀는 숟가락으로 스무디를 섞고 있어요. |
彼女はスプーンでスムージーを混ぜています。 | |
・ | 그녀는 숟가락으로 케이크를 자르고 있어요. |
彼女はスプーンでケーキを切っています。 | |
・ | 그녀는 인형 옷을 손수 만들고 있습니다. |
彼女は人形の洋服を手作りしています。 |