【그녀】の例文_86
<例文>
・
그녀
는 장갑을 끼고 스마트폰을 조작하고 있습니다.
彼女は手袋をしてスマートフォンを操作しています。
・
그녀
는 색다른 모자를 쓰는 것을 좋아합니다.
彼女は風変わりな帽子をかぶるのが好きです。
・
그녀
는 귀여운 모자를 쓰고 있어요.
彼女はかわいい帽子をかぶっています。
・
그녀
는 농담이 아니라 속내로 말하고 있다.
彼女は冗談ではなく、本音で話している。
・
그녀
의 행동은 적나라한 자기 표현을 보여준다.
彼女の行動は赤裸々な自己表現を示している。
・
그녀
의 춤은 내면의 감정을 적나라하게 표현하고 있다.
彼女のダンスは内面の感情を赤裸々に表現している。
・
그녀
는 적나라한 감정을 표현하고 있다.
彼女は赤裸々な感情を表現している。
・
그녀
의 표정에는 조용한 시름이 깃들어 있다.
彼女の表情には静かな憂いが宿っている。
・
그녀
의 걸음은 어딘가 시름을 느끼게 한다.
彼女の歩みにはどこか憂いを感じさせる。
・
그녀
의 눈동자에는 근심이 서려 있다.
彼女の瞳には憂いが宿っている。
・
그녀
는 아름다운 멜로디를 연주합니다.
彼女は美しいメロディーを奏でます。
・
그녀
는 어렸을 때부터 가수를 꿈꿨습니다.
彼女は幼い頃から歌手を夢見ていました。
・
그녀
는 노래를 정말 잘한다. 장래에 가수가 될지도 모르겠다.
彼女はとても歌がうまい。将来は歌手になるかもしれない。
・
그녀
의 액세서리는 컬러풀한 구슬이 달려 있습니다.
彼女のアクセサリーはカラフルなビーズがついています。
・
그녀
의 한숨이 방에 정적을 가져왔다.
彼女のため息が部屋に静寂をもたらした。
・
그녀
는 매일 밤 9시에 잡니다.
彼女は、毎晩9時に就寝します。
・
그녀
의 연기에 감동했습니다.
彼女の演技に感動しました。
・
그녀
는 좋아하는 책을 친구에게 권했어요.
彼女はお気に入りの本を友人に勧めました。
・
그녀
의 예술 작품은 나에게 감명을 주었다.
彼女の芸術作品は私に感銘を与えた。
・
그녀
는 고전 문학 책을 좋아합니다.
彼女は古典文学の本が好きです。
・
그녀
는 책 없이는 살 수 없어요.
彼女は本なしには生きられません。
・
그녀
는 지갑에 동전을 넣고 있다.
彼女は財布に小銭を入れている。
・
그녀
는 티켓을 확보하기 위해 온라인으로 예약했습니다.
彼女はチケットを確保するためにオンラインで予約しました。
・
그녀
는 항공권을 확보하기 위해 일찍 예약했습니다.
彼女は航空券を確保するために早めに予約しました。
・
그녀
는 많은 경험을 획득하여 성숙한 리더로 성장했습니다.
彼女は多くの経験を獲得して、成熟したリーダーに成長しました。
・
그녀
는 대학에서 새로운 지식을 획득하고 있습니다.
彼女は大学で新しい知識を獲得しています。
・
그녀
는 아침 해를 보면서 달리기를 즐기고 있었다.
彼女は朝日を見ながらランニングを楽しんでいた。
・
그녀
의 미소는 그에게 희망의 광명을 주었다.
彼女の笑顔は彼に希望の光明を与えた。
・
그녀
는 친구의 배신으로 인간관계에 대해 비관했다.
彼女は友人の裏切りにより、人間関係について悲観した。
・
그녀
는 실연을 당했고 사랑에 대해 비관했다.
彼女は失恋して、愛について悲観した。
・
그녀
의 비관주의는
그녀
의 마음을 무겁게 하는 것 같다.
彼女の悲観主義は彼女の心を重くしているようだ。
・
그녀
는 미래에 대해 비관적인 시각을 가지고 있다.
彼女は未来について悲観した見方をしている。
・
그녀
의 비관적인 시각은
그녀
의 마음을 어둡게 하는 것 같다.
彼女の悲観的な見方は、彼女の心を暗くしているようだ。
・
그녀
는 항상 비관적인 시각을 갖는 경향이 있다.
彼女は常に悲観的な見方をする傾向がある。
・
그녀
는 비참한 상황에서 벗어나기 위해 용기를 냈다.
彼女は惨めな状況から抜け出すために勇気を振り絞った。
・
그녀
의 비참한 운명은
그녀
를 깊은 슬픔에 빠뜨렸다.
彼女の惨めな運命は彼女を深い悲しみに陥れた。
・
그녀
는 비참한 상황에서 벗어나기 위해 필사적이었다.
彼女は惨めな状況から逃れるために必死だった。
・
그녀
는 허심탄회한 마음으로 새로운 아이디어를 받아들였어요.
彼女は虚心坦懐な心で新しいアイデアを受け入れました。
・
그녀
의 자애로운 행동은 인지상정에 의한 것으로 사람들의 마음에 따뜻함을 가져다 주었다.
彼女の慈愛の行動は、人情の常に準拠しており、人々の心に温かさをもたらした。
・
그녀
의 제안은 정곡을 벗어나 있고, 논의의 본질에서 벗어나 있다.
彼女の提案は的を外れていて、議論の本質から外れている。
・
그녀
의 발언은 애매모호해서 우리는 무슨 말을 하는지 이해할 수 없었습니다.
彼女の発言はあいまいで、私たちには何を言っているのか理解できませんでした。
・
그녀
는 자신이 없어서 항상 전전긍긍하고 있다.
彼女は自身がなく、いつも戦々恐々としている。
・
그녀
의 경력은 그 분야에서의 전문성과 경험을 증명하고 있어요.
彼女の経歴はその分野での専門性と経験を証明しています。
・
그녀
의 경력은 실적으로 가득 차 있습니다.
彼女の経歴は実績に満ちています。
・
그녀
의 경력은 업계에서 높이 평가되고 있습니다.
彼女の経歴は業界で高く評価されています。
・
그녀
는 긴 경력 속에서 많은 경험을 쌓아 왔습니다.
彼女は長いキャリアの中で多くの経験を積んできました。
・
그녀
의 지원은 착실히 효과를 발휘하고 있습니다.
彼女の支援は着実に効果を発揮しています。
・
그녀
의 지원은 착실히 효과를 발휘하고 있습니다.
彼女の支援は着実に効果を発揮しています。
・
그녀
의 기술은 꾸준히 향상되고 있습니다.
彼女のスキルは着実に向上しています。
・
그녀
는 과거의 결정에 대해 반성하고 그로부터 배웠다.
彼女は過去の決定について反省し、それから学んだ。
[<]
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
[>]
(
86
/126)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ