【그녀】の例文_95

<例文>
그녀의 제안은 문제의 근본적인 해결책을 제시하고 있습니다.
彼女の提案は問題の根本的な解決策を提示しています。
그녀의 조언은 일부분만이 유익했어요.
彼女のアドバイスは一部分だけが有益でした。
찬란한 옷을 입고 그녀는 무대에 섰다.
きらびやかな洋服を身に着けて、彼女は舞台に立った。
찬란한 보석이 그녀의 손가락에 빛나고 있었다.
きらびやかな宝石が彼女の指に輝いていた。
그녀의 보석은 찬란한 다이아몬드로 빛나고 있다.
彼女のジュエリーはきらびやかなダイヤモンドで輝いている。
그녀의 드레스는 찬란하다.
彼女のドレスはきらびやかだ。
그녀는 찬란한 액세서리를 착용하고 파티에 참석했다.
彼女はきらびやかなアクセサリーを身に着けてパーティーに出席した。
그녀의 사진이 인터넷 포토 갤러리에 실려 있습니다.
彼女の写真がインターネットフォトギャラリーに載っています。
그녀의 레시피가 인기 요리 블로그에 실려 있어요.
彼女のレシピが人気料理ブログに載っています。
그 액세서리는 그녀의 얼굴을 더욱 돋보이게 합니다.
そのアクセサリーは彼女の顔立ちを引き立てています。
액세서리는 그녀의 개성을 표현하는 중요한 수단입니다.
アクセサリーは彼女の個性を表現する重要な手段です。
그녀는 화려한 액세서리를 좋아하고 항상 눈에 띄는 것을 좋아해요.
彼女は派手なアクセサリーが好きで、いつも目立ちます。
그녀는 해변에 갈 때도 액세서리를 잊지 않아요.
彼女はビーチに行くときもアクセサリーを忘れません。
액세서리는 그녀의 패션 스타일을 완벽하게 완성합니다.
アクセサリーは、彼女のファッションスタイルを完璧に仕上げます。
그녀의 불가사의한 능력에 모두가 관심을 가졌다.
彼女の不可思議な能力には誰もが興味を持っている。
그녀를 알게 되면서 불가사의하고 위험한 사건들이 일어났다.
彼女と知り合い不可思議で危険な事件が起きた。
그녀의 감성은 시나 음악을 만드는 데 큰 역할을 하고 있습니다.
彼女の感性は詩や音楽を作るのに大きな役割を果たしています。
그녀의 절묘한 감성으로 새로운 스타일이 탄생했다.
彼女の絶妙な感性で、新しいスタイルが生まれた。
그녀의 절묘한 통찰력으로 사건은 해결되었다.
彼女の絶妙な洞察力で、事件は解決した。
그녀는 절묘한 타이밍에 웃었다.
彼女は絶妙なタイミングで笑った。
그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다.
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。
그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다.
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。
나는 그녀의 해석이 옳다고 확신합니다.
彼女の解釈は正しいと確信しています。
그녀의 상사는 사무실에 있는 누구보다도 그녀를 신뢰하고 있습니다.
彼女の上司はオフィスの中の誰よりも彼女を信頼しています。
그녀의 의견은 항상 옮다. 하지만 아무도 듣지 않았다.
彼女の意見はいつも正しい。しかし誰も聞き入れなかった。
그녀는 자신의 능력을 과소평가하고 있다.
彼女は自分の能力を過小評価している。
그녀는 정신적인 문제로 고통받고 있습니다.
彼女は精神的な問題に苦しんでいます。
그녀는 동료로 일하고 있습니다.
彼女は同僚として働いています。
그녀는 서둘러 방을 뛰쳐나왔다.
彼女はあわてて部屋から逃げ出した。
그녀는 짐을 옮긴 후, 지쳐 주저앉았다.
彼女は荷物を運んだ後、疲れ果てて座り込んだ。
나는 그녀의 짐을 방으로 날랐다.
私は彼女の荷物を部屋に運んだ。
그녀는 새 집으로 짐을 날랐다.
彼女は新しい家に荷物を運んだ。
그녀는 소시지를 이용한 요리를 잘합니다.
彼女はソーセージを使った料理が得意です。
그녀는 덩굴을 잘라 꽃병에 꽂아 장식했다.
彼女は蔓を切って、それを花瓶に飾った。
그녀의 경험에서 우러나오는 조언이 큰 도움이 되었습니다.
彼女の経験豊富なアドバイスは非常に役立ちました。
그녀는 상황에 대처하기 위한 새로운 전략을 제안했습니다.
彼女は状況に対処するための新しい戦略を提案しました。
그녀는 어려운 상황에도 불구하고 냉정함을 유지했습니다.
彼女は困難な状況にもかかわらず、冷静さを保ちました。
그녀는 항상 평온한 상태를 유지하고 있습니다.
彼女は常に穏やかな状態を保っています。
개인적인 이유로 그녀는 벌금 감면을 요구했다.
個人的理由により、彼女は罰金の減免を求めた。
그녀는 세금 감면을 신청했다.
彼女は税金の減免を申請した。
그녀의 탄식이 슬픔을 말해주고 있었다.
彼女のため息が悲しみを物語っていた。
그녀는 그만 한숨을 쉬었다.
彼女はついため息をついた。
깊은 한숨이 그녀의 슬픔을 표현하고 있었다.
深いため息が彼女の悲しみを表現していた。
그녀의 한숨이 슬픔을 말해주고 있었다.
彼女のため息が悲しみを物語っていた。
그녀는 과거의 좌절을 탄식했지만, 그것을 극복하기 위해 노력했다.
彼女は過去の挫折を嘆いていたが、それを乗り越えるために努力した。
그녀는 잃어버린 기회를 한탄했다.
彼女は失われた機会を嘆いた。
그녀의 지식에 탄복했다.
彼女の知識に感心した。
그녀의 세련된 스타일에 탄복했다.
彼女の洗練されたスタイルに感心した。
그녀의 용기에 탄복했다.
彼女の勇気に感心した。
그녀의 행동력에 감탄했다.
彼女の行動力に感心した。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>]
(95/126)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ