【금】の例文_59

<例文>
주란 알코올 음료 섭취를 완전히 중단하는 것을 말합니다.
禁酒とは、アルコール飲料の摂取を完全にやめることを指します。
서울시가 한강공원을 주 구역으로 지정했다.
ソウル市が漢江公園を禁酒区域に指定した。
회전이 안 좋다.
資金くりが悪い。
아버지는 아들의 무죄를 조도 의심하지 않았다.
父親は息子の無罪を露ほども疑っていなかった。
무슨 말 하는 거예요?
今、何をいっているんですか。
몇 분이에요?
今何分ですか?
아들은 지 대학교에 재학 중이에요.
息子は今大学に在学中です。
대학교에 재학 중입니다.
今、大学に在学しています。
하는 일이 너무 많아 힘에 부친다.
今やっている仕事がとても多くて手に負えない。
족제비의 천적은 매 등 맹류나 자신보다 몸집이 큰 여우 등입니다.
イタチの天敵は、鷹などの猛禽類や自分より身体が大きなキツネなどです。
당신은 조 핼쑥해 보였다.
あなたは少しやつれているように見えた。
이 메마르다.
資金が涸れる。
육상 세계 선수권, 여자 창던지기에서 일본 선수 최초로 메달을 획득했다.
陸上の世界選手権、女子やり投げで日本選手初の金メダルを獲得した。
한 것이 있으면 기탄없이 말씀해 주십시오.
気になることがありましたら、忌憚なくお申し付けください
장난칠 때가 아니라고요.
今、 ふざけてる場合じゃないんですよ。
주연 배우가 병원에 입원해서 지 대역을 찾고 있어요.
主演俳優が病院に入院したので、いま代役を 探しています。
살생을 지하다.
殺生を禁止する。
찬물을 끼얹는 듯 해서 미안한데, 정말로 궁한 점이 있어.
水を差すようで悪いけど、どうしても気になることがある。
그렇지 않아도 지 나가려던 참이야.
そうでなくてもいま出かけるところだよ。
그렇지 않아도 피자를 주문할 참이었어요.
今ちょうどピザを頼んだところでした。
그렇지 않아도 지 가려고 한 참이었어요.
ちょうど今行こうとしていたところでした。
은 대졸이라도 취직이 어려워요.
今は大卒でも就職が厳しいです。
기존 경제성장의 척도는 지 시대에 맞지 않는다.
既存の経済成長の尺度は、今の時代にそぐわない。
복권의 상 기대치를 계산해보자.
宝くじの賞金の期待値を計算してみましょう。
필요한 액을 산정하다.
必要な金額を算定する。
가열하고 있는 인재 시장에 지 무슨 일이 있어나고 있는 건가?
加熱する人材市場においていま、何が起きているのか?
까지의 노력의 성과를 십분 발휘했다.
これまでの努力の成果を十分に発揮した。
일단 숙제부터 해야 하고, 그러고 나서 시간이 남으면 조 놀 수 있어요.
一旦宿題からしなければならず、その後に時間が余ればちょっと遊ぶことができます。
입막음 대가로 품 등을 요구했다.
口止め料として金品等を要求した。
누구라도 조은 허세를 부린 적이 있다고 생각해요.
誰でも少なからず見栄を張ったことはあると思います。
지긋이 있다 보면 환경에 방 적응될 거야.
じっとすれば、環境にすぐ慣れるよ。
리와 함께 고물가, 고환율의 3고로 경제에 적신호가 켜졌다.
物価とともに金利、 為替も上昇する3高で 経済に赤信号が灯っている。
완전히 새로운 발상으로 지 세상에 있는 기술에 아이디어를 접목시켰다.
全く新しい発想で、いま世の中にある技術にアイデアを融合させた。
하고 있는 일에서 아무런 보람을 찾을 수 없어요.
今の仕事に、何のやりがいも見つけられません。
성은 수성과 지구 사이에 있는 행성입니다.
金星は水星と地球の間にある惑星です。
메달 가져오기까지 단 한 세트도 내주지 않았다.
金メダルを獲得するまで、ただのワンセットも譲らなかった。
수통의 남은 물을 입에 머고 목을 축였다.
水筒に残った水を口に含んで喉を潤した。
마른 목을 축이기 위해서 컵의 물을 한 모 마셨다.
乾いた喉を潤すためにコップの水をひと口飲んだ。
만 조심했더라면 사고를 내지 않았을 텐데
少しだけ気を付けてたら事故を起こさなかったでのに。
가장 안 좋은 습관은 지 할 일을 나중으로 미루는 일입니다.
一番良くない習慣は、今することを後に伸ばすことです。
1986년 국제포경위원회(IWC)가 멸종 위기의 고래 보호를 위해 상업포경을 지했다.
1986年に国際捕鯨委員会(IWC)が絶滅危機の鯨保護のため商業捕鯨を禁止した。
상업 포경은 1986년부터 지돼었다.
商業捕鯨は1986年から禁止された。
독점지법의 목적은 공정하고 자유로운 경쟁을 촉진하는 것이다.
独占禁止法の目的は,公正かつ自由な競争を促進することだ。
고대중국에서는 소만큼 가치가 있었다.
古代中国では、塩は金とほとんどおなじくらい価値があった。
객단가란 고객 1인당 1회 구입으로 지불하는 액입니다.
客単価とは、お客様1人が1回の購入で支払う金額のことです。
무슨 노래를 하는 거야.
今何の歌を歌ってるんだよ。
까지 뭘 공부한 거야!
今まで何を勉強したんだよ。
피곤하다.
少し疲れた。
괜찮아요. 조 피곤할 뿐이에요.
大丈夫です。ちょっと疲れているだけです。
이 자은 시장의 자유 재량으로 사용된다.
この資金は市長の自由裁量で使用される。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(59/96)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ