「事前」は韓国語で「사전」という。
|
![]() |
・ | 변경이 있을 시는 사전에 통지해 드리겠습니다. |
変更の際はあらかじめ通知いたします。 | |
・ | 사전에 계획을 세우다. |
事前に計画を立てる。 | |
・ | 사전에 자료를 준비하다. |
事前に資料を準備する。 | |
・ | 조금만 신경을 썼어도 이번 사고는 사전에 방지할 수 있었을 것이다. |
少しでも神経を使っていれば、今回の事故は事前に防止できたであろう。 | |
・ | 시스템이 변경될 경우 사전에 연락하겠습니다. |
システムが変更される場合は事前に連絡します。 | |
・ | 우주복을 입기 위해 우주비행사는 사전 훈련을 많이 받는다. |
宇宙服を着るために、宇宙飛行士は事前に多くの訓練を受ける。 | |
・ | 행사에 참여하기 위해서는 사전에 허가받아야 한다. |
イベントに参加するためには、事前に許可を得る必要がある。 | |
・ | 대형 폐기물을 내놓을 때는 사전에 신청해야 해요. |
粗大ごみを出すときは事前に申し込む必要があります。 | |
・ | TOEIC을 응시하려면 사전 신청이 필요하다. |
TOEICを受験するには、事前に申し込む必要がある。 | |
・ | 사후 약방문을 반복하지 않으려면 사전에 잘 준비해야 한다. |
後手に回ることを繰り返さないためには、事前にしっかり準備する必要がある。 | |
・ | 글자의 의미를 사전에서 찾아봤습니다. |
文字の意味を辞書で調べました。 | |
・ | 회의실 예약을 하려면 사전에 신청해야 합니다. |
会議室の予約を取るためには、事前に申し込む必要があります。 | |
・ | 변덕스러운 결정을 피하기 위해 사전에 계획을 세웁시다. |
気まぐれな決断を避けるために、事前に計画を立てましょう。 | |
・ | 사전을 활용해서 편지를 쓴다. |
辞書を活用して手紙を書く。 | |
・ | 품목 변경에 대해서는 사전에 통지해야 합니다. |
品目の変更については、事前に通知する必要があります。 | |
원천 징수세(源泉徴収税) > |
산문(散文) > |
근거리(近距離) > |
규격(規格) > |
생계비(生計費) > |
앞머리(前髪) > |
사치(贅沢) > |
주소(住所) > |
비듬(ふけ) > |
신약(新薬) > |
폭발력(爆発力) > |
암살(暗殺) > |
대졸 사원(大卒社員) > |
점쟁이(占い師) > |
가스실(ガス室) > |
한칼(一刀) > |
호기(好機) > |
홀로코스트(ホロコースト) > |
답(答え) > |
병폐(弊害) > |
전장(全長) > |
잠식(蚕食) > |
자재비(材料費) > |
서울(ソウル) > |
저격수(スナイパー) > |
전셋값(家を借りる時の保証金) > |
과일칼(果物ナイフ) > |
남용(濫用) > |
초임(初任) > |
상석(上座) > |