・ | 안전상의 이유로 금지되다. |
安全上の理由から禁止される。 | |
・ | 다음 사항에 해당하는 행위를 금지합니다. |
次の事項に該当する行為を禁止します。 | |
・ | 차량 통행은 원칙상 금지되어 있다. |
車両の通行は原則として禁止されている。 | |
・ | 원칙상 외부인은 출입을 금지한다. |
原則として部外者の立ち入りを禁止する。 | |
・ | 포로 학대는 비인도적이라고 비판되어 국제 조약에 금지되어 있습니다. |
捕虜の虐待は「非人道的だ」と批判され、国際条約で禁止されています。 | |
・ | 압류란 집행 기관이 채무자의 일정 재산에 대한 처분을 금지하는 행위이다. |
差押えとは、執行機関が債務者の一定財産についての処分を禁止する行為である。 | |
・ | 위험물 운송은 법령에 의해 금지되어 있습니다. |
危険物の輸送は法令によって禁止されています。 | |
・ | 위험물은 항공기 탑재가 금지되어 있다. |
危険物は航空機に搭載が禁止されている。 | |
・ | 100밀리그램을 넘는 용기에 들어있는 모든 액체물은 항공기 내 반입이 금지되어 있습니다. |
100mgを超える容器に入ったあらゆる液体物は、航空機内への持ち込みが禁止されております。 | |
・ | 원칙적으로 여기는 출입금지입니다. |
原則的にここは立ち入り禁止です。 | |
・ | 다음과 같은 행동은 엄격히금지 됩니다. |
次のような行動は、厳しく禁止されます。 | |
・ | 약물 남용일ㄴ 금지되어 있는 약물이나 화학물질을 부정으로 사용하는 것입니다. |
薬物乱用とは、禁止されている薬物や化学物質を不正に使うことです。 | |
・ | 이 지역 내에서는 토지의 형질 변경을 원칙적으로 금지하고 있다. |
この地域内においては、土地の形質の変更を原則として禁止することとした。 | |
・ | 할복1867년 메이지 유신 때 법으로 금지됐다. |
切腹は1867年、明治維新の時に法律で禁止された。 | |
・ | 그는 기업 정보 유출 건으로 해외 출국을 금지당했다. |
彼は企業の情報流出の件で海外出国を禁止された。 | |
・ | 어린이의 복용을 금지합니다. |
子供の服用を禁止します。 | |
・ | 불펌금지 |
違法コピー禁止 | |
・ | 여성의 재혼금지기간이 없는 나라도 있습니다. |
女性の再婚禁止期間がない国もあります。 | |
・ | 이 나라는 위험 지역으로 여행이 금지되어 있다. |
この国は危険地域として旅行が禁止されている。 | |
・ | 사고 조사를 위해 이 곳 출입을 금지합니다. |
事故の調査のために、ここの出入りを禁止します。 | |
・ | 여기는 외부인 출입금지입니다. |
ここは部外者立ち入り禁止です。 | |
・ | 그의 시집은 한때 출판이 금지되었다. |
彼の詩集は一時出版が禁じられていた。 | |
・ | 실내에서는 카메라 및 비디오 촬영이 금지입니다. |
室内ではカメラ及びビデオ撮影は禁止です。 |