![]() |
・ | 그가 펄쩍 뛰며 기뻐하자 아이들도 덩달아 기뻐하기 시작했다. |
彼が飛び跳ねて喜んでいるので、子供たちもつられて喜び始めた。 | |
・ | 신이 기뻐하는 영적인 예배를 드리다. |
神に喜ばれる霊的な礼拝を捧げる。 | |
・ | 오랜만에 조부모님과의 재회를 기뻐하고 있어요. |
久しぶりに祖父母との再会を喜んでいます。 | |
・ | 행복이란 작은 것에 기뻐하고 감사하는 사람에게 찾아옵니다. |
幸せとは小さなことにうれしく、感謝する人にやってきます。 | |
・ | 어린아이들은 선물을 열고 기뻐하고 있어요. |
子供たちはプレゼントを開けて喜んでいます。 | |
・ | 그녀는 생일에 초콜릿을 선물 받고 기뻐했어요. |
彼女は誕生日にチョコレートを贈られて喜びました。 | |
・ | 그녀는 염원하던 여행을 갈 수 있어서 매우 기뻐하고 있다. |
彼女は念願の旅行に行くことができてとても喜んでいる。 | |
・ | 소원이 이루어져 그는 진심으로 기뻐하고 있습니다. |
願いが叶い、彼は心から喜んでいます。 | |
・ | 그의 기대가 충족되어 그는 기뻐했습니다. |
彼の期待が満たされ、彼は喜んでいました。 | |
・ | 낚시꾼이 물고기를 낚아 올리고 매우 기뻐하고 있습니다. |
釣り人が魚を釣り上げて大喜びしています。 | |
・ | 그들은 뜻밖의 승리로 기뻐했어요. |
彼らは意外な勝利で有頂天になりました。 | |
・ | 아이들은 뜻밖의 선물로 기뻐하고 있었어요. |
子供たちは思いがけない贈り物で有頂天になっていました。 | |
・ | 그녀는 그의 청혼으로 기뻐했어요. |
彼女は彼からのプロポーズで有頂天になりました。 | |
・ | 친구들은 나를 좋아하고 나와 함께 있는 것을 기뻐한다. |
友達は、私を好きで、私と共にいることを喜んでくれる。 | |
・ | 동생의 대학 합격에 가족 모두 기뻐했다. |
弟の大学の合格に家族みなが嬉しがった。 | |
・ | 아내가 임신했다는 것을 알고 남편은 매우 기뻐하고 있었습니다. |
妻が妊娠していることがわかって、夫はとても喜んでいました。 | |
・ | 아내가 임신한 소식을 듣고 남편이 너무 기뻐했다. |
妻が妊娠した知らせを聞いて、夫はとても嬉しがった。 | |
・ | 어젯밤 그의 아내가 출산한 것을 기뻐하면서 친구들과 축하했어요. |
昨夜、彼の妻が出産したことを喜びながら友人たちと祝いました。 | |
・ | 약혼 소식을 듣고 친구들은 기뻐하고 있어요. |
婚約のお知らせを受けて、友人たちは喜んでいます。 | |
・ | 수상 뉴스에 많은 관계자가 기뻐했습니다. |
授賞のニュースには多くの関係者が喜びしました。 | |
・ | 아버지는 기뻐하기는커녕 도리어 화를 내기 시작했다. |
父は喜ぶどころか逆に怒り出した。 | |
・ | 기뻐해 주시니 선물한 보람이 있네요. |
喜んでくださると、 プレゼントしたかいがありますね。 | |
・ | 엄마가 살아계셨더라면 기뻐했을 텐데. |
母さんが生きてたら喜んだでしょうね。 | |
・ | 엄마가 기뻐하셨으면 좋겠어요. |
ママが喜んでくれたらいいんです。 | |
・ | 가족은 그의 왕성한 향학열을 기뻐했다. |
家族は彼の旺盛な向学心を喜んでいた。 | |
・ | 사람들은 왜 첫눈이 오면 그렇게들 기뻐하는 것일까. |
人々は何故初雪がくればこのようにうれしいのか。 | |
・ | 선생은 학생들의 좋은 성적에 기뻐했다. |
先生は生徒たちのいい成績に喜んだ。 | |
・ | 어머니가 기뻐하는 모습이 눈에 선하다. |
お母さんが喜んでいる姿が目に浮かぶ。 | |
・ | 합격한 소식을 들으면 어머니가 오죽 기뻐하랴. |
合格した知らせを聞いたらお母さんはどんなに喜ぶことだろうか。 | |
・ | 합격 소식을 들은 아버지는 팔짝 뛰며 기뻐했다. |
合格の知らせを聞いたお父さんは、飛び上がって喜んだ。 | |
・ | 손뼉을 치며 기뻐하다. |
手を打って喜ぶ。 | |
・ | 경사를 같이 기뻐하고 서로 도와주는 일은 응당한 일이다. |
慶事を共に喜び、助け合うことは当然なことだ。 | |
・ | 두 사람은 손을 마주 잡고 기뻐했다. |
二人は手を取り合って喜んだ。 |
1 2 |