【내다보다】の例文

<例文>
사장님은 회사의 미래를 내다보고 있습니다.
社長が会社の未来を見据えています。
올 하반기부터 일자리가 늘어날 것으로 내다보고 있다.
今年の下半期から働き口が増えることと見通している。
관람석 위치가 좋아 전체를 내다볼 수 있었습니다.
観覧席の位置が良く、全体を見渡せました。
도둑이 들지 않도록 집 전체를 내다볼 수 있는 카메라를 설치했습니다.
泥棒が入らないように、家全体を見渡せるカメラを設置しました。
우두커니 밖을 내다보며 지냅니다.
ぼんやりと外を眺めて過ごします。
단상 속에서 미래를 내다보았다.
断想の中で未来を見据えた。
아버지는 한 쪽 창문 커튼을 걷고 정원을 내다보았다.
父は、片方の窓のカーテンをあけて、庭を見下ろした。
발명가는 항상 미래를 내다보고 있습니다.
発明家は常に未来を見据えています。
그는 입체적으로 사물을 내다보는 힘을 가지고 있다.
彼は立体的に物事を見通す力を持っている。
미래를 내다보는 신통한 점쟁이가 있는데 한번 가 볼래?
未来を予測するすごい易者がいるんだけど、行ってみない?
이 시책은 장래적인 실익을 내다보고 있습니다.
この施策は将来的な実益を見据えています。
그는 막막한 미래를 내다보고 있었다.
彼は漠々とした未来を見据えていた。
항상 미래의 니즈를 미리 내다보는 비전을 가지고 있다.
彼女は常に将来のニーズを先取りするビジョンを持っている。
목표를 내다보고 전진하는 것이 중요합니다.
目標を見据えて前進することが重要です。
새 경영진은 회사의 미래를 내다보고 기사회생 계획을 세웠다.
新しい経営陣は、会社の未来を見据えて起死回生の計画を立てた。
그 점쟁이는 앞을 내다볼 수 있는 능력이 있어요.
その占い師は、先を見通すことができる能力があります。
프로젝트는 미래의 성장을 내다보고 계획되어 개발되었습니다.
プロジェクトは、将来の成長を見据えて計画されて開発されました。
앞날을 내다보다.
将来を見渡す。
흉내를 내다보면 비슷해집니다.
真似してみれば、近づきます。
전국 곳곳에 소나기가 강하게 내리는 곳이 있을 것으로 기상청은 내다봤다.
全国各地でにわか雨が強く降るところがあると気象庁は予想した。
중앙은행은 내년이 되면 경기가 호진될 것이라고 내다봤습니다.
中央銀行は、来年になれば景気が好転するものと見ています。
모든 위기의 개연성을 내다보는 예지력을 갖춰야 한다.
あらゆる危機の蓋然性を見極める予知力を備えなければならない。
국제통화기금(IMF)이 선진국들은 올해 경제성장율이 개선될 것으로 내다봤다.
国際通貨基金(IMF)は、先進諸国は今年の経済成長率が改善されるだろうと見通した。
점쟁이는 앞을 훤히 내다본다.
占い師は先を読み切る。
경영자는 십 년 앞까지 내다봐야 합니다.
経営者は十年先まで見通さないといけないです。
외환 시장 전문가들은 내년 중에 2,000원 선이 붕괴될 것으로 내다보고 있다.
外国為替市場の専門家たちは、来年中に2,000ウォンの大台を割り込むものと見ている。
그녀는 창밖의 경치를 내다보고 있었다.
彼女は窓の外の景色をながめていた。
백 년 앞을 내다보다.
百年先を見通す。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ