「将来」は韓国語で「앞날」という。
|
・ | 앞날을 내다보다. |
将来を見渡す。 | |
・ | 밝은 앞날이 펼쳐지다. |
明るい未来が広がる。 | |
・ | 앞날에 어떤 운명이 기다리고 있는지 예측하기 어렵다. |
前途にはどんな運命が待ち構えているのか予測しがたい。 | |
・ | 그의 노고에 감사하고 앞날에 축복이 있기를 기원한다. |
彼の苦労に感謝し、将来に祝福があることを願う。 | |
・ | 불안 심리나 앞날에 대한 불투명이 금에 대한 수요를 높이고 있다. |
不安心理や先行き不透明感が、金に対するニーズを高めている。 | |
・ | 앞날이 탄탄대로였다. |
前途洋々であった。 | |
・ | 영어가 통하지 않는 나라로 이민와서 앞날이 불안하다. |
英語が通じない国に移民したので、これからが不安だ。 | |
・ | 애국심이 현상에 안주하는 것을 의미한다면 국가의 앞날은 여전히 어둡다. |
愛国心が現状肯定を意味するなら、国家の将来は暗いままである。 | |
・ | 그는 앞날이 창창한 서울대생이며, 나와 어울리지 않는다. |
彼は先行きが明るいソウル大生で、僕と釣り合わない。 | |
・ | 전역 후 앞날에 꽃길이 활짝 펼쳐지길 바랍니다. |
転役後将来の花道が大きく広がってほしいと願います。 | |
・ | 앞날을 축복하다. |
前途を祝福する。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
앞날이 희망적이다(アムナリフィマンジョギダ) | 将来が希望的だ |
조수(助手) > |
백넘버(背番号) > |
로스 타임(ロスタイム) > |
독소조항(毒素条項) > |
각(角) > |
이례적(異例的) > |
전기담요(電気毛布) > |
거짓말(嘘) > |
최대급(最大級) > |
유수(流水) > |
공(功) > |
배추벌레(アオムシ) > |
상(状) > |
특목고(特殊目的高校) > |
꼬마(ちびっ子) > |
말투(話し方) > |
각색(脚色) > |
호조(好調) > |
강도(強度) > |
지리적(地理的) > |
굴(カキ) > |
논평(論評) > |
단승식(単勝式) > |
아연(亜鉛) > |
칠레고추(チリペッパー) > |
일갈(一喝) > |
과다 지출(支出過多) > |
가위바위보(じゃんけん) > |
뺨따귀(ほっぺた) > |
저소득층(低所得層) > |