「将来」は韓国語で「앞날」という。
|
![]() |
・ | 앞날을 내다보다. |
将来を見渡す。 | |
・ | 밝은 앞날이 펼쳐지다. |
明るい未来が広がる。 | |
・ | 앞날에 어떤 운명이 기다리고 있는지 예측하기 어렵다. |
前途にはどんな運命が待ち構えているのか予測しがたい。 | |
・ | 그의 노고에 감사하고 앞날에 축복이 있기를 기원한다. |
彼の苦労に感謝し、将来に祝福があることを願う。 | |
・ | 불안 심리나 앞날에 대한 불투명이 금에 대한 수요를 높이고 있다. |
不安心理や先行き不透明感が、金に対するニーズを高めている。 | |
・ | 앞날이 탄탄대로였다. |
前途洋々であった。 | |
・ | 영어가 통하지 않는 나라로 이민와서 앞날이 불안하다. |
英語が通じない国に移民したので、これからが不安だ。 | |
・ | 애국심이 현상에 안주하는 것을 의미한다면 국가의 앞날은 여전히 어둡다. |
愛国心が現状肯定を意味するなら、国家の将来は暗いままである。 | |
・ | 그는 앞날이 창창한 서울대생이며, 나와 어울리지 않는다. |
彼は先行きが明るいソウル大生で、僕と釣り合わない。 | |
・ | 전역 후 앞날에 꽃길이 활짝 펼쳐지길 바랍니다. |
転役後将来の花道が大きく広がってほしいと願います。 | |
・ | 앞날을 축복하다. |
前途を祝福する。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
앞날이 희망적이다(アムナリフィマンジョギダ) | 将来が希望的だ |
신호(信号) > |
지상권(地上権) > |
SMS (문자 메시지 서비스)(S.. > |
선두(先頭) > |
배상(賠償) > |
입국(入国) > |
신석기 시대(新石器時代) > |
세탁기(洗濯機) > |
고래상어(ジンベイザメ) > |
신랑(新郎) > |
여유(余裕) > |
입학식(入学式) > |
둘레(周り) > |
무책임(無責任) > |
대행사(代理店) > |
낙담(落胆) > |
유해 물질(有害物質) > |
적포도주(赤ワイン) > |
징병(徴兵) > |
외상 매입금(買掛金) > |
전립선 비대증(前立腺肥大症) > |
동물 실험(動物実験) > |
아우(弟) > |
유아(幼児) > |
직장인(会社員) > |
고유명사(固有名詞) > |
궁전(宮殿) > |
수사 기관(捜査機関) > |
주인장(店主) > |
회오리(つむじ) > |